Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлташӗсене (тĕпĕ: юлташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ак ӗнтӗ, каллех юлташӗсене ертсе килчӗ пулас, — терӗ те Марье алӑкне уҫрӗ:

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ахваниҫпе юлташӗсене тӗккелесе кӑларса янӑ хыҫҫӑн шав хуллен лӑпланчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Юлташӗсене ыран хӑйсем патне пырса курма хушса хӑварчӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Урӑхла май та ҫук, мӗншӗн тесен кирек мӗнле сунарҫӑ та унта пӗрле ҫӳренӗ чух ӑнсӑртран ҫухатнӑ юлташӗсене тупма, шӑнса ӗнтӗркенӗ пулсан — вучах умӗнче ӑшӑнма, тискер кайӑк хыҫҫӑн вуншар ҫухрӑм чупни ахалех пулсан — хӑйӗн пекех «телейсӗр» сунарҫӑпа шӳт туса кӑмӑлне ҫемҫетме пултарать.

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫар тумӗ тӑхӑнни каялла ҫаврӑнчӗ те пытанса тӑракан юлташӗсене кунталла тухма паллӑ пачӗ, вара ҫул ҫине тата виҫӗ ҫын, пӗвӗпе питӗ ҫӳллӗскерсем, тухса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Яковлев патӗнчен тухсан, Савандеев ун терчӗ ҫинчен татах нумай каласа пачӗ юлташӗсене.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеевпа юлташӗсене выртаҫтарнӑ пӳлӗмре пурӗ сакӑр арҫын — пурте каникула канма тухнӑ студентсем пулнӑ иккен.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫавӑнпа Иоаким Степанович Хусана таврӑнакан студентсем хушшинче ӗлӗкхи юлташӗсене шырарӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл ҫул тӑршшӗпех юлташӗсене юрлаттарса пычӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл пин те тӑхӑрҫӗр пиллӗкмӗш ҫулта, тупнӑ ирӗке патшапа улпутсем халӑхран пусмӑрласа каялла туртса илсен, хӑйӗн юлташӗсене асӑрхаттарса ҫапла каланӑ: «Халӗ тупнӑ ирӗке ҫухатрӑмӑр, вӑл хамӑр пӗлменнипе пулчӗ, анчах тепре ирӗк тупса тата ӑна та пӗтерсен, вара пире халӑх ӗмӗр каҫармӗ», — тенӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Халь ӗнтӗ ташлӑр, савӑнӑр, ачасем! — терӗ Сашӑпа юлташӗсене Тоня.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫырма пӗлменнисем юлташӗсене хӑйсен ячӗпе ҫыртарнӑ, лешсем вара, тепӗр чухне, ирттерсе те ҫыркаланӑ — ан тив, хӗпӗртетӗр савнин чӗри.

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш юлашки эрнесенче хӑйне сывах туйнӑ, анчах Раман Раманч хӗрӗх кун иртмесӗр ӑна пӳртрен кӑларма хушман, хӑй патне те юлташӗсене кӗртмен.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш шӑп пӗр кӗрепенкӗ пылак-кӑвасаклӑ канфет илсе килчӗ, хӑйӗн юлташӗсене хӗпӗртесех ҫитерчӗ вара.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кун ҫинчен хӑйӗн юлташӗсене те каласа панӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шӑп ҫав вӑхӑтра Коля каялла чупса кӗрет, тата мӗн те пулин юлташӗсене каласа памалли ҫук-ши, тесе.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун пирки Гобсон, ҫурт хуралҫи, управляющи тата посыльнӑй пулнӑскер, тепӗр чухне хӑйӗн юлташӗсене хавхалансах кала-кала кӑтартать.

О ней иногда рассказывал своим приятелям Гобсон, — человек, бывший при доме сторожем, управляющим и посыльным.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ак тытӑнать ӳпкелеме (ӑна, упӑшкине, ӑнланмасть, карьера тума пулӑшмасть), пурнӑҫне ӳпкелеме (ӑнмасть, кипкепе ҫуралман), ашшӗ-амӑшне ӳпкелеме (укҫа-тенке хӑварман), ӗҫри хӑшпӗр юлташӗсене ӳпкелеме (ӑнланмаҫҫӗ, ӗҫӗнче ӳстермеҫҫӗ).

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл манӑн аллӑма тытса чӑмӑртарӗ, куҫне чеен хӗсрӗ те юлташӗсене хӑна ҫуртӗнчи шавлӑ саккаспа тӗлӗнтерессине, вӑрттӑнлӑх тӗшшине ҫавӑн хыҫҫӑн тин евитлессине пӗлтерчӗ.

Он сжал мою руку, подмигнул, обещал удивить товарищей громким заказом в гостинице и лишь после того открыть, в чем секрет.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак хушӑра Ботреджпа Стомадор йӑпшӑна-йӑпшӑна лазарет стени хыҫӗнчи шӑтӑк патне ҫитрӗҫ те Тергенс патне упаленсе анчӗҫ; вӑл ӗҫ ӑнманнине тӗшмӗртсе юлташӗсене чӗмсӗррӗн сӑнать, лешсем чӗркуҫленнӗ, пӗр-пӗрне хул пуҫҫисенчен тытнӑ та тавлашаҫҫӗ.

Между тем Ботредж и Стомадор, крадучись, проникли в отверстие за стеной лазарета и поползли к Тергенсу; он, догадываясь уже о скверном исходе, молча смотрел на приятелей, которые, ухватив друг друга за плечи, спорили, стоя на коленях.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней