Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тата, агротехника чӑтлӑхӗнче те эпӗ Маринкӑран пит ытлах чухлаймастӑп.Да и разбираюсь я в тонкостях агротехники немногим лучше Маринки.
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ӗнтӗ ҫирӗм утӑмран ытлах мар, ҫамки ҫине тухнӑ тар пӗрчисем йӑлтӑртатни те курӑнать унӑн.Он уже шагах в двадцати, видны бисеринки пота у него ка переносице.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
— Ма вара апла, ытлах шӑнса хытрӑн-и мӗн? — тесе ыйтнӑ Ваҫили Андрейч.
IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Анчах Папа облаҫӗнче закона ытлах хисеплемеҫҫӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ку ӗҫ ытлах кӑмӑла каймасан та эпӗ савӑннӑччӗ.Занятие не особенно приятное, но я был рад, что нашел хоть такое.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Унӑн этем тивӗҫлӗхӗн туйӑмне арена ытлах хурлантармасть пулӗ.— Ну, он в своей роли терпит, вероятно, не больше унижений, чем до поступления в труппу.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл ҫынсен кӑмӑлне ытлах та кайни ҫавӑнтан килет пулӗ, тесе шухӑшлатӑп эпӗ, — терӗ.В этом, я думаю, и секрет по крайней мере половины его обаяния.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпӗ тӑвакан ӗҫсенчен нумайӑшӗ ытлах пысӑк ӗҫсем мар.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах Парижпа Венӑра ун ҫинчен ытлах мухтаса калаҫмаҫҫӗ.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпӗ вӑл йӗкӗт ҫинчен кӑшт пӗлетӗп, — терӗ Грассини яланхи пекех васкамасӑр, тата пурне те пӗлекен ҫын пек, — ҫавӑнпа та эпӗ ун ҫинчен илтнӗ сӑмахсем ытлах хӗпӗртемелле мар.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Паллӑ профессор Фабрицци ҫак пухӑва, тӗрлӗ парти представителӗсем цензура ыйтӑвне пулин те пӗр-пӗринпе ытлах хирӗҫмесӗр пӑхса тухӗҫ, тесе шанса пухнӑ.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Шӑтса тухайман кӑмпасем пире ытлах кӑсӑклантармаҫҫӗ.Грибы, которые еще не вылупились, не интересовали нас с Аленкой.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑна темле пулсан та хампа илсе каймаллах, ун умӗнче Чакакпа юлташӗсем ҫӑварӗсене ытлах караймӗҫ.Аленку я обязательно возьму, при ней Сорока и его дружки не будут особенно распускать свои языки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Ытлах мар, вӗтӗр-шакӑр кӑна.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Канашлу ирттересси ҫинчен калаҫса татӑлнӑ чухне вӗсем те Батмановпа иккӗшӗ канашлӑва ытлах шанса кайман: тахҫантанпах ҫирӗплетсе хунӑ отчетӑн формисемсӗр пуҫне отделсен начальникӗсем канашлу хыҫҫӑн мӗн те пулин хушса парассине шанса тӑма пулнӑ-ши вара?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ваттисене хисепленипе эпир ытлах васкамастпӑр, — сӑлтав тупса ҫӑлӑнма тӑрӑшрӗ Алексей, хӑй вара, микрофон трубкине хупласа, калаҫнине Карпова каласа кӑтартрӗ:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тахҫанах, пӗр пилӗк ҫул каялла, горком бюровӗнче сан ҫинчен сӑмах тапратса ячӗҫ: эсӗ критикӑна ытлах хисеплеместӗн.Когда-то, лет пять назад, зашла о тебе речь на бюро горкома: что ты не очень-то жалуешь критику.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫапах та эпӗ ӑна ытлах юратса каймастӑп — кутӑнрахскер вӑл.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Нумаях канмӑпӑр, эпир ытлах ывӑнман, — терӗ Беридзе ҫывӑрас килнипе куҫӗ хупӑнса килнӗ, пуҫӗ усӑннӑ пулсан та.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫӳлте ҫил-тӑман ахӑрать, кунта вара юр лӑпкӑн ҫӑвать, ҫил те ытлах вӗрмест.Наверху неистовствовала пурга, здесь же снег падал тихо и ветер дул относительно спокойно.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.