Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшла сăмах пирĕн базăра пур.
шухӑшла (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тухса тӑр та лайӑхрах шухӑшла… ӳкӗнессӳ ан пултӑр вара кайран… — хушрӗ ӑна хӑрах куҫли, юри ӑшӑ кӑмӑллӑ курӑнам пек пулма тӑрӑшса.

— Выйди вон и подумай хорошенько… а не то пожалеешь… — приказал ему одноглазый с притворным добродушием.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // .

Унӑн кашни ярса пусас пусӑмне кансӗрлесшӗн те чӑрмантарасшӑн иккен, ҫынсем ҫапла тума саккун ҫине саккун шухӑшла-шухӑшла кӑларнӑ!

Люди придумали множество законов и всяких формальностей, чтобы мешать каждому ее шагу!..

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // .

Тепӗр тесен, эсир ман сӑмахсене ахалех, ним усӑсӑр итлени паллӑ пулсанах эпӗ калаҫма чарӑнатӑп; ман йӗрки ҫапла: кирлӗ чухне эпӗ яланах, хамӑн шухӑшсене каласа парса, шухӑшласа пӑхма сӗнетӗп, анчах та нихҫан та вӑйпа хистеместӗп, хӑвӑн ирӗкӳ, мӗнле кирлӗ ҫапла шухӑшла».

Впрочем, как скоро вам покажется бесполезно продолжать слышать мои слова, я остановлюсь; мое правило: предлагать мое мнение всегда, когда я должен, и никогда не навязывать его».

XXIX // .

Ман ҫинчен ан шухӑшла, ху ҫинчен шухӑшла: ху ҫинчен шухӑшланипе ҫеҫ эсӗ мана кӑлӑхах хуйхӑран хӑтарма пултарӑн.

Не думай обо мне, а думай о себе: только думая о себе, ты можешь не делать и мне напрасного горя.

XXV // .

Ҫапла вара, Марья Алексевна ерипен хӗрӗпе ҫыхӑну тытма шухӑшла пуҫларӗ.

Таким образом, Марья Алексевна шла понемногу к мысли возобновить сношения с дочерью.

II // .

Халӗ ӗнтӗ ак ҫакӑн пек ӗҫ пулса тӑчӗ тесе шухӑшла.

Теперь представь себе такой случай.

XVIII // .

Манӑн, калам-ха сире, шухӑшла-шухӑшла пуҫ ҫаврӑнса кайрӗ-ха.

У меня, признаюсь вам, от всех мыслей голова кругом идет.

XV // .

Театрта пулнӑ хыҫҫӑн Сторешников Верочка хӑйне унпа мӗнле тытасси ҫинчен нихҫанхинчен те ытларах шухӑшла пуҫларӗ.

Мысли о позах Верочки разыгрались в Сторешникове после театра с такою силою, как еще никогда.

VII // .

Таса япала ҫумне вараламасӑр сӗртӗнме пултараймастӑп эпӗ; тар ман патӑмран, хӗрӗмҫӗм, ирсӗр хӗрарӑм эпӗ, — чаплӑ ҫынсемпе пӗрле пуласси ҫинчен ан шухӑшла!

Я не могу прикасаться к чистому, не оскверняя; беги меня, дитя мое, я гадкая женщина, — не думай о свете!

VI // .

— Алӑра тытса пӑх-ха ӑна, шухӑшла, тен, сан пуҫунта та уяртӗ…

— Подержи его в руках, подумай, может, тебе в голове и прояснеет…

V сыпӑк // .

Ҫавӑн ҫинчен шухӑшла эсӗ…

Ты об этом подумай…

II сыпӑк // .

Юлашки вӑхӑтра вӑл тӑтӑшах, чӑннипе каласан, ҫав иртӗнчӗк, сайра тӗл пулакан нимӗне тӑман хӗрарӑм ҫинчен шухӑшла-шухӑшла илнине асӑрхакалама пуҫларӗ.

В последнее время все чаще ловил он себя на мыслях об этой по существу вздорной и на редкость пустяковой бабенке.

39-мӗш сыпӑк // .

Эсӗ уйрӑм хуҫалӑхпа пурӑнакан хресчен ҫинчен мар, хӑвӑн колхозу ҫинчен шухӑшла.

Ты не о единоличнике думай, а о своем колхозе.

30-мӗш сыпӑк // .

Сӗлӗшӗн пулсан, нимӗн те ан шухӑшла, уншӑн сана ҫилленессӗм ҫук, — терӗ те, ҫав тери сарлака ҫурӑмӗпе ҫуна хыҫне таянса ларса, йӑл кулса ячӗ.

А за овес не думай, сердця из-за цього дила на тебе не маю, — и улыбнулся, привалившись широченной спиной к задку саней.

22-мӗш сыпӑк // .

Ан та шухӑшла — никама та каламастӑп.

И думать не моги, не скажу!

12-мӗш сыпӑк // .

— Хӑвӑртрах шухӑшла, мӗскӗн чун, ахалӗн вӑхӑтӑм ҫук.

— Скорей, убогая, думай, а то мне некогда.

Кӑткӑс ӗҫ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 95–99 стр.

Шухӑшла-ха лайӑхрах кун ҫинчен, санӑн хӗр пуррине ан ман тата.

Подумай хорошо над этим, вспомни, что у тебя есть дочь…

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Тепӗр ҫын ҫине нихҫан та унӑн ырринчен усалли ытларах тесе ан пӑх — ырри унӑн ытларах тесе шухӑшла — вӑл тӗрӗссипех ҫапла пулӗ!

Никогда не подходи к человеку, думая, что в нем больше дурного, чем хорошего, — думай, что хорошего больше в нем, — так это и будет!

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Вӑхӑтран-вӑхӑт пирӗн хӑшӗ-пӗри темӗншӗн ак ҫапла шухӑшла пуҫлатчӗ:

Порой кто-нибудь из нас вдруг почему-то начинал рассуждать так:

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Ҫав йӗксӗк мана маннӑ тесе ан шухӑшла эс ман ҫинчен.

Не думай про меня, что я подлец и забыл о тебе.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней