Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшла сăмах пирĕн базăра пур.
шухӑшла (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунти йӗрке пирки ху шухӑшла.

Помоги переводом

VIII. Кӗрекеҫра // .

— Ристан тумтирӗ тесе ан шухӑшла.

Помоги переводом

II. Кӗтмен парне // .

Ну, шухӑшла, шухӑшла.

Ну, считай, считай.

Америкӑна кайни // .

Хӑвах шухӑшла-ха: кунта эсӗ пӗччен, мансӑрӑн юлма пултарӑттӑн-и вара?..

Ну, подумай сам: мог ли бы ты остаться здесь один, без меня?..

VIII // .

Шухӑшла-ха, халлӗхе вӑл пурнӑҫ курман ача кӑна вӗт!

 — Подумай, ведь она еще ребенок, не знающий жизни!

VII // .

Кунсерен вӑл ытларах та ытларах шухӑшла пуҫларӗ.

С каждым днем она все больше уходила в себя.

VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // .

Пирӗнсӗр кан, ывӑлӑм, пирӗн ҫинчен ним те ан шухӑшла.

Отдыхай от нас, голубчик, и ничего такого даже не думай.

39 сыпӑк // .

Мазин ӑна хулпуҫҫирен ыталаса тытрӗ те килне кӗнӗ чух кӑштах тӗртсе: — Киле ҫитсенех — вырт та ҫывӑр… Пуҫ ҫинчен витӗнсе вырт, ним те ан шухӑшла. Эпир сана хӑтарӑпӑр, — терӗ.

А Мазин, обняв его за плечи и легонько подталкивая к дому, говорил: — Придешь — и ложись… Накройся с головой и не думай. Мы тебя выручим.

25 сыпӑк // .

— Эсӗ малтан мӗн каласси ҫинчен лайӑхрах шухӑшла, унтан вара кала.

— Ты сначала подумай, о чем хочешь сказать, а потом говори.

10 сыпӑк // .

Халӗ эсӗ ун ҫинчен ан шухӑшла.

Ты об этом не думай сейчас.

7 сыпӑк // .

Тепӗр сехетрен нумайӑшӗ пӗр-пӗрне хӑй тата ашшӗ ячӗпе пӗлекен пулчӗҫ, шторм, карапа силлентерни, тинӗс чирӗпе кӗрешмелли меслетсем, теплоход ҫинче мӗнпе апатлантарни ҫинчен калаҫрӗҫ, вӑйӑсем шухӑшла-шухӑшла кӑларчӗҫ, радио итленӗ май, тӗнчери лару-тӑру пирки хӑйсен шухӑшӗсене хыттӑн каларӗҫ.

Спустя час многие знали друг друга по имени и отчеству, говорили о шторме, качке, о средствах против морской болезни, о том, как кормят на теплоходе, придумывали игры и, слушая радио, громко высказывали свои мнения о международных делах.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

— Пӗр сӑмахпа, эсӗ кирек те мӗнле шухӑшла, анчах эпӗ сан ҫинчен Василий Васильевича пӗлтеретӗп, — терӗ те вӑл, Воропаева ӗнсинчен тытса, ӑна хӑйӗн вӑйлӑ аллипе силлерӗ.

— Впрочем, как ты там хочешь, а я о тебе доложу Василию Васильевичу, — сказал он, взяв Воропаева за шею, и потряс его своей могучей рукой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Эх, шухӑшла-ха, ку вӑл кӑнтӑрла пулать-ҫке!..

— Ты подумай, ведь это будет — днем!..

XXI // .

Анчах кӗнеке ӑна тӳп-тӳррӗн каласа парать — акӑ мӗншӗн: шухӑшла, тавҫӑрса ил, тет.

А книжка ему совершенно просто отвечает: а вот в чем — думай, соображай!

XVIII // .

Пуҫна тасатса тӳррӗн шухӑшла-ха эсӗ, шухӑшла хӑвна хӗрхенмесӗр, шухӑшла!

Встряхнись, подумай честно, подумай, не щадя себя, подумай!

VI // .

Шухӑшла, унтан ответ пар.

Подумай, а потом ответь.

V // .

Шухӑшла, шухӑшласа пӑх пӗртак, эпӗ кӗтетӗп.

Подумай, подумай немного, я подожду.

V // .

— Эпӗ тискер кайӑк е усал ҫын тесе ан шухӑшла.

— Не думай, что я жестокий человек, зверь какой-то.

V // .

— А эс ун ҫинчен ан шухӑшла, — терӗ Грохач сиввӗн.

— А ты не думай об этом, — сурово ответил Грохач.

IV // .

Эсӗ тӳрӗ пул, хӑвӑн ҫинчен мар, пурин ҫинчен те шухӑшла.

А ты попросту, ты не о себе, не о себе думай, а обо всех.

III // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней