Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗмсӗртерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ваҫук кӑшт имшер унран, чӗмсӗртерех.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Чӗмсӗртерех Лашманов ку хутӗнче хӑй чӗлхине чараймарӗ.

Помоги переводом

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Тӑкӑрлӑкра пирӗнсӗр пуҫне никам та ҫук, анчах ҫамрӑк хӗрарӑм хыҫҫӑн тӑватӑ ача кӑшкӑрашса чупнӑ пек туйӑннӑран эпӗ хӳме юпинчен те чӗмсӗртерех тӑрса юлтӑм.

Помоги переводом

II // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 22-29 с.

— Ку шкулта санпа чӗмсӗртерех пулнӑшӑн ан ҫиллен.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Лутра та сарлака хулпуҫҫиллӗ ҫын вӑл, сӑнран пӑхсан, чӗмсӗртерех пек туйӑнать.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Мӑлатук ҫапакан ҫав ҫамрӑк та чӗмсӗртерех тимӗрҫӗ ҫинчен ачасем халь пӗрехмай аса илчӗҫ.

Имя молчаливого молотобойца не сходило теперь с уст ребят.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку Моломан патӗнче мӑлатук ҫапакан чӗмсӗртерех Володя Колесников пулчӗ.

Это был Володя Колесников, молчаливый молотобоец кузнеца-Моломана.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑй вӑл вӑтӑра та ҫитмен, анчах вӑрман хуралӗнче пурӑнса ватӑлнӑ ҫынран та чӗмсӗртерех, талӑк пӗрле ҫӳресе те унран вунӑ сӑмахран ытла илтейместӗн.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Вӑл юлашки вӑхӑтра чӗмсӗртерех ҫӳрекен Адашев Хусан пирки урӑхларах шутлать пулӗ тенӗччӗ, ҫук иккен, ун пек мар.

Помоги переводом

5. Боярсен думи // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫынсем ҫинче чӗмсӗртерех ҫӳренӗрен Марине Сехрене халиччен калаҫура кун пекех ӑста тесе шутламан та.

Помоги переводом

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӗмсӗртерех Пикментей, кунта пуринчен те аслӑраххи, хӑйӗн хутаҫҫинчен пуҫламан пӗчӗк шӑрттан туртса кӑларчӗ те ӑна вакласа пӗрер татӑк валеҫсе пачӗ.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юрий кӑшт чӗмсӗртерех, паллах, вӑхӑтне ытларах ӗҫшӗн ҫунса ирттерет.

Помоги переводом

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӑй нумай калаҫма юратман ҫын тата кӑштах чӗмсӗртерех те пулнӑ пирки ун ҫинчен калаҫмастчӗ пулин те, нимӗҫсене вӑл ҫав тери хытӑ курайманни паллӑччӗ.

Он питал смертельную ненависть к гитлеровцам, хотя говорил об этом мало, так как по природе был сдержанным и даже несколько замкнутым человеком.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов, ахаль чухне чӗмсӗртерех те ытлашши калаҫма юратсах кайманскер, халӗ килӗшмесӗр пултараймарӗ.

Обычно молчаливый, не охотник до больших разговоров, на этот раз Кузнецов согласился.

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫире пурри Натальйӑна пушшех те шухӑшлӑрах, пушшех те чӗмсӗртерех тунӑ; вӑл, чӗре айӗнче ҫӗнӗрен ҫуралакан пурнӑҫ тапнине асӑрхаса тӑрса, хӑйӗн ӑшне тата та шаларах кӗнӗн туйӑннӑ.

Наталью же беременность сделала еще более сосредоточенной и молчаливой; она глубже ушла в себя, поглощенная биением новой жизни под сердцем своим.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр сӑпайлӑ, чӗмсӗртерех ҫын, Мускаври каменщик, Венгрие, пилӗкҫуллӑх стройкисенче ӗҫлекенсем патне, хӑйӗн стахановла ӗҫӗпе паллаштарма каять.

Скромный, застенчивый человек — московский каменщик — направлялся в Венгрию на стройки пятилетки передавать свой стахановский опыт.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак ача темле чӗмсӗртерех, салхурах пулса кайрӗ — тӑруках ҫитӗнчӗ, тейӗн.

Этот стал молчалив и сумрачен, точно сразу подрос.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫакӑн пекех нумай ҫынлӑ, анчах тата чӗмсӗртерех, хӑраса ӳкнӗ ҫынсен ушкӑнӗ.

Такая же многолюдная, но более молчаливая, испуганная толпа.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсен ертсе пыракан тупӑннӑ: Самтреди ҫынни пулнӑскер, чӗмсӗртерех, хастарлӑ, Талева гарнизонӗн офицерӗ Акакий Купрейшвили капитан пулнӑ.

У них нашелся предводитель — капитан Акакий Купрейшвили из Самтреди, молчаливый и энергичный кадровик-офицер из Телавского гарнизона.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Саша хӑй Наташӑсен амӑшӗнчен, Дарья Сидоровнӑран, темӗншӗн именетчӗ пулин те, Ковалевӑсем патне ҫӳреме килӗштеретчӗ: Дарья Сидоровна — чӗмсӗртерех типшӗм хӗрарӑм, кунти больницӑра сестра пулса ӗҫлет.

Саше нравилось бывать у Ковалевых, хотя он почему-то стеснялся Наташиной матери, Дарьи Сидоровны, молчаливой худощавой женщины, работавшей санитаркой в местной больнице.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней