Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑш сăмах пирĕн базăра пур.
хӑш (тĕпĕ: хӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Программӑсене пӑхса тухса, хӑш программипе каяссине хамӑр йышӑнатпӑр, хӑш программине кӗрсе малалла каймаллине куратпӑр, пӗлетпӗр, кайран тата тепӗр тӗлпулусенче мӗнле программӑпа каяссине калатпӑр».

Помоги переводом

Лагерь уҫасшӑн, шкулпа ача сачӗн ҫуртне ҫӗклесшӗн // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60496

Хӑш чухне хӗрачасем вӑйӑ вӑхӑтӗнче ответне пӗлес тесе кукаҫи пате шӑнкӑравлатчӗҫ (кукаҫисем те ҫак передачӑна хаваслансах пӑхнӑ), хӑш чухне вӑл тӗрӗс хуравлатчӗ.

Иногда во время игры девочки звонили дедушке, чтобы узнать ответ (на том конце провода тоже с удовольствием смотрели эту передачу), иногда он и правда угадывал.

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Ҫӗнтерессе вара хӑш чӗлхи вӑйлӑрах, урӑхла каласан, хӑш чӗлхи пурнӑҫ ыйтнине, общество интересӗсене ытларах тивӗҫтерет, ҫав ҫӗнтерме тивӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Республикӑн пӗрлехи экзаменӗн тытӑмне, хӑш ӗҫшӗн миҫе балл илме пултарнине хӑш документа пӑхса пӗлме пулать?

Помоги переводом

Шкул ачисем валли «Республикӑн пӗрлехи экзаменне мӗнле хатӗрленмелле?» вебинар иртрӗ // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/03/25/s ... zamenne-mn

Ӑна та халь хӑш тӗлерех чупса пынине кураймаҫҫӗ пуль, анчах вӑл хӑш еннелле кайнине илтеҫҫӗ: ура айӗнче хӑрӑк туратсем хуҫӑлни тӑшмана систерет.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Хамӑн тантӑша чӗнетӗп: кала-ха, тӗррине хӑш тӗле вырнаҫтарас пулать, тӗррине хӑш тӗлтен пуҫласа ямалла?

Помоги переводом

«Ӳркенмен ӑста пулнӑ», — теҫҫӗ. Вӑл тем ӗҫе те пултарать // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2023/03/17/y%d1%80%d0 ... %83%d0%bb/

Ку ҫыннӑн хучӗ ҫине хӑш ял, хӑш вулӑс тата ятне ҫырнӑ.

Помоги переводом

Ҫуркунне // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Анчах хӑш тӗлте, хӑш вӑхӑтра пулчӗ ку — ҫӑкӑр татки ҫӑвартан кӑпӑл! тухрӗ те ӳкрӗ.

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 214–216 с.

Ҫавӑнпа та ҫыннӑн чун-чӗринче хӑш туртӑм-сисӗм ытларах вӑй илет, кӑмӑлӗ хӑш ӗҫ патне ытларах сулӑнать — ҫавна суйласа илет те.

Помоги переводом

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Хӑш чухне ҫыннисем хӑйсене шанчӑксӑртарах тыткаланине курах вӗсен машинисемпе тракторӗсен номерӗсене тата хӑш вӑхӑтра мӗн тиесе тухнине ҫырсах хуратӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

— Кала-ха, ывӑлӑм, лашасене хӑш вырӑна янӑччӗ эсир, тата юлашки расра хӑш вырӑнта ҫӳренине курнӑччӗ эсӗ вӗсене?

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑш кайӑк хӑҫан, хӑш енӗпе усӑллине Палюк мучи те лайӑх пӗлет.

Помоги переводом

Шавлӑ пуху // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 19–21 с.

Ӑшӑ пит-куҫлӑскер, вӑл ачисемпе кулса, хӑш чух шӳт тукаласа калаҫатчӗ, вӗсене кӗвӗ каласа ташлаттаратчӗ, юмахсем яратчӗ, хӑш чух юрлатчӗ те.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӑш хула хӑш патшалӑхра пулнине те маннӑ Ваҫук.

Васюк уже позабыл, какой город в каком государстве находится.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑчӗ ҫавнашкал»), чӑваш йӑлипе, Кушил мучи ӑҫта кайнине, ӑҫтан килнине, ҫул ҫинче хӑш кун мӗнле ҫанталӑк пулнине, хӑш яла ҫитсен ҫумӑр ҫума чарӑннисене ыйтса пӗлчӗ.

Время такое — неспокойное, — объяснил он старику, смотревшему на него с едва скрытой усмешкой, потом долго расспрашивал его о том, что видел в своих странствиях, где какая погода, где дожди, где засуха.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Парӑмне тӳлесе татсанах Каҫҫан пичче ӑна патакки ҫине хӑй кӑна пӗлекен паллӑсемпе хӑш кун, хӑш уйӑхра тӳленине картса хунӑ.

Уплатив оброк, Касьян делал лишь ему самому понятную метку на жердочке — в какой день и сколько отдал он поборщикам.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑш таран ӗненмелле ҫынсен сӑмахне, хӑш таран ӗненмесӗр тӑмалла?

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑнпа та ҫыннӑн чун-чӗринче хӑш туртӑм-сисӗм ытларах вӑй илет, ҫыннӑн кӑмӑлӗ хӑш ӗҫ патне ытларах сулӑнать – ҫавна суйласа илет те.

Помоги переводом

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Ҫавӑнпа та ҫын чун-чӗринче хӑш туртӑм-сисӗм ытларах вӑй илет, кӑмӑлӗ хӑш ӗҫ патне ытларах сулӑнать — ҫавна суйласа илет те.

Помоги переводом

Геннадий Иванович Воронцов - педагог, чӑваш литературин ӑсчахӗ // Виктория ВАЗЯКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11166 ... rin-schakh

Анчах сирӗн шалти туйӑм пулӑшсах тӑрӗ: эсир хӑш сӑмаха хӑлха витӗр кӑлармаллине, хӑш самантра кӗрешмеллине ӑнланатӑр.

Однако ваша тонкая интуиция позволит отличить, где нужно пропустить выпад мимо ушей, а где стоит смело ввязаться в бой.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней