Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑтланать (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑрса чупма хӑтланать — чӑнкӑ ҫырана пырса лексе каялла шуса анать.

Вскочив, пытается бежать и натыкается на кругой берег.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйӑ ҫутма хӑтланать — хӑййи тивмест.

Торопливо стала зажигать огонь — как назло, не загоралась отсыревшая лучина.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Григорьев пӑхса тӑранаймасть, шутлама хӑтланать те арпашӑнса каять — нумай хатӗрлесе тултарнӑ тимӗрҫӗ!

Григорьев не может оторвать глаз, пытается сосчитать оружие и сбивается — много наготовил кузнец!

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун вӗҫерӗнсе тарма хӑтланать, ӑна хӑваласа ҫитсе чукмарпа ҫапса ӳкереҫҫӗ.

Шахрун попытался вырваться и бежать, но его настигли и ударами дубинок свалили наземь.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кай кунтан, ан тӗкӗн!» — текелесе Паҫа каччӑ аллинчен вӗҫерӗнме хӑтланать, ӗҫ тухманнипе, тулли михӗ пек, ҫӗре шуса анать.

Пусти, пусти же! — пытается вырваться из цепких рук парня Пазя и неловко падает.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялта кулса курманни кунта сӑлтавсӑрах тутине кулӑпа хускатать, юрлама пӗлменни юрӑ ӗнерлеме хӑтланать.

Тот, на чьем лице сроду не видели улыбки, беспричинно растягивает губы; не умеющий петь пытается завести себе под нос песню.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Килне пӑрахса каясшӑн-и?» — аса илтерме хӑтланать Салакайӑк.

— Мученье с ней? — пытается угадать мысли головы Салагаик.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, хӑваласа яратӑп эп ку Миккие, — тесе вӑл черккине тытма хӑтланать те — тытмасть, тӳрленсе ларса ансар пит еннелле ҫаврӑнать.

— Нет, не я буду, если не прогоню этого лодыря Микки! — хватаясь за рюмку, отрывисто говорит он, но ставит ее снова на стол и, выпрямившись, обращается к золотарю:

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михапар уҫҫӑн калама хӑраса ҫаплах пуҫне хыҫкаласа тӑрать-ха, темскер ӑнлантарма хӑтланать.

Мигабар, не решаясь открыть правду, замялся, пытался объяснить намеками.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам юрлама хӑтланать, — ӑна чараҫҫӗ.

Кто-то затянул песню, его оборвали.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗлип анать те месерле выртма хӑтланать.

Хелип сползает с берега и пытается лечь на воду.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл тӑма хӑтланать те кӗпи аркинчен Яка Илле тытнипе каялла ларать.

Он пытается снова встать, но Илле удерживает ею за подол рубахи.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл мӗн чухлӗ тӳрленсе тӑма хӑтланать, ҫавӑн чухлӗ ытларах ҫыхланса ӳкет…

Чем больше он пытается выпрямиться, тем больше путается…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне пысӑка хурать, вӑрттӑн хӑтланать.

Все тайком жить норовит да кичится все.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ларса канар-и эппин, ҫакӑнта?» — юлташӗн шухӑшне тавҫӑрса илме хӑтланать Ивук.

Ивук готовно предложил: — Давай присядем здесь.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

(Пӗр енчен, вӑл ӑна чееленсе ҫапла хӑтланать, тепӗр енчен — никама юратманнипе; виҫҫӗмӗшӗнчен ҫеҫ — кахалӗпе.)

Сразу видать, хитроват Илле Щеголь, не любит никого, более того — ненавидит всех.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Асту, Левентей, — терӗ вӑл, ӑс-тӑна тата ытларах ҫивӗчлетсе, — Ятман чее хӑтланать.

Помоги переводом

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӗҫе кайнӑ ытти колхозниксем те учӗсене килсе панӑ курӑнать, мӗншӗн тесен тислӗк купи патӗнче икӗ лаша хыҫкаланса тӑраҫҫӗ, ҫывӑхра тата тепӗр лаши клевер ани патне тухмалли алӑка уҫма хӑтланать.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пире хур тӑвас тесе ҫапла хӑтланать ӗнтӗ тӑшман.

Помоги переводом

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн каласси пур, аван хӑтланать аслӑ князь: вӗсене хӑех пӗрне утлӑ ҫар воеводи, тепӗрне кимӗсемпе анакан ҫар воеводи туса хурать, ҫавӑнтах шанса та пӗтереймест иккен, айккинчен сӑнаса тӑма хушать.

Помоги переводом

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней