Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуҫан (тĕпĕ: хуҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Картишӗ шанчӑклӑ, лупасайӗ ирӗк, хуҫан урапа ҫинчи тырра витмешкӗн сӑран та тупӑнчӗ.

Двор у него крепкий, просторный, нашлась у хозяина и рогожка, чтобы покрыть телегу с зерном.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // .

Хӑй килӗнче пурлӑх та йӗрке тытайман хуҫан сӑвапӗ ҫук.

А ведь тот хозяин в чести да в почете, что в доме порядок и достаток держит.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // .

Шинкӗл хальхинче хуҫан уҫӑ кӑмӑлне асӑрхарӗ, куҫӗ йӑваш иккен, сасси те ҫемҫе.

Шингель сразу смекнул: хозяин в добром расположении духа.

XXX. Ҫураҫу // .

Кунсӑр пуҫне, хуҫан архивӗ те ҫавӑнтах пулнӑ: документсем, ҫырусем, квитанцисем, тӗрлӗрен ҫырмалли кӗнекесем.

Кроме того, там же оказался и архив хозяина: документы, письма, квитанции, всевозможные записные книжки.

10. 3асада // .

«Ку хыпар ун чӗрине ӑшӑ туйӑм кӗртрӗ. Сивӗнме хӑтланнӑ юнӗ тепӗр хут вӗриленчӗ», — тет писатель, хуҫан «чи шанчӑклӑ» тарҫин кӑмӑл-туйӑмне палӑртса.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Унта пур ӗҫе те хуҫан шӑлнӗ йӗркелесе тӑрать.

Заправлял там всем брат хозяйский.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

— Эсир ирландец-и? — тесе ыйтрӗ Гленарван, хуҫан тӑснӑ аллине чӑмӑртаса.

— Вы ирландец? — спросил Гленарван, пожимая протянутую ему хозяином руку.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

— Сывӑ пултӑр пирӗн хуҫан ҫамрӑк арӑмӗ!

— Да здравствует наша молодая хозяйка!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Хуҫан питҫӑмартисем тӑрӑх ҫумӑр ҫунӑ чух чӳрече кантӑкӗ ҫинче пулакан тумлам евӗрлӗ ҫутӑ тумламсем юхса анчӗҫ.

И по его щекам поползли вниз блестящие капельки, какие бывают на окнах во время дождя.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // .

Вӑл хӑйӗн вӑйӗпе влаҫне пӗлекен хуҫан сулмаклӑ уттипе, вӑрӑммӑн яра-яра пусса, малта пынӑ, амӑшӗ, Костьӑна аллинчен тытса, ун хыҫҫӑн аран-аран ӗлкӗрнӗ, вӑл сарлака та тап-таса шӑлнӑ картиш ҫине, лутра амбарсем ҫине, пӗтӗм картиш урлӑ карнӑ пралук тӑрӑх сӑнчӑрне чӑнкӑртаттарса чупса ҫӳрекен ҫӑмламас йытӑ ҫине ҫаврӑнса пӑхма хӑранӑ пек курӑннӑ.

Он шел впереди размашистой, крупной походкой хозяина, знавшего свою силу и власть, и мать, держа за руку Костю, еле поспевала за ним и словно боялась оглянуться на широкий, чисто подметенный двор, приземистые амбары, на косматую собаку, с лязгом и вжиканьем гонявшую через весь двор по проволоке железную цепь.

3 // .

Григорий вырӑнти ҫӗрме пуян Каргин хуҫан кӗрӗс-мерӗс пысӑк пӳртӗнче хваттерте тӑчӗ.

Григорий стал на квартире в огромном доме местного богача Каргина.

XXXV // .

Уйӑхӑн шупка шурӑ ҫутипе кӗптеннӗ картишне вӑрахчен вӑл хуҫан йывӑр, утӑмӗсемпе виҫкелесе ҫӳрерӗ, ҫурри ишӗлнӗ сарайсен сарлӑкӗ айне кӗчӗ, пӳртне пӑхса ҫаврӑнчӗ, ҫатан карта юписене тыткаласа силлерӗ.

Тяжелым хозяйским шагом долго мерил увитый белым светом месяца баз, заходил под навесы полуразрушенных сараев, оглядывал дом, качал сохи плетней…

VII // .

Хуҫан хирӗҫ лармалла, сылтӑма пӑхмалла та нимӗн те чӗнмелле мар, мӗншӗн тесен Суворов шухӑшласа пырать».

Хозяину сидеть насупротив, смотреть вправо и молчать, ибо Суворов будет в размышлении».

Сӑмах ҫапма юратакан // .

Хуҫан кил-йышӗ — арӑмӗпе пӗве ҫитнӗ икӗ хӗрӗ — хӑйсен хушшинче темскер пӑшӑлтатса илчӗҫ.

Семья хозяина — жена и две взрослых дочери — переговаривались шепотом.

XII // .

Халӗ ак хуҫан ҫывӑрмалли пӳлӗмӗнче Меркушев пурӑнать.

А теперь Меркушев живет в хозяйской спальне.

XXIX сыпӑк // .

Ҫак пурлӑх ӗлӗк-авал Мокроусов хуҫан пулнӑ.

Ведь это же подворье когда-то принадлежало моему хозяину Мокроусову.

XXIX сыпӑк // .

— Эх, эсӗ, хуҫан усал арӑмӗ! — терӗ савӑнӑҫлӑн Сергей, йӑмӑкне ыталаса.

— Эх ты, злая хозяйка! — сказал Сергей радостно, обнимая сестренку.

IX сыпӑк // .

Недосекин хуҫан Шарик ятлӑ йытти вӗрсе, хыттӑн чупса иртрӗ.

С лаем промчался Шарик — дворовый пес купца Недосекина.

Тоцкра // .

Недосекин хуҫан чул ҫурчӗ.

Каменный дом купца Недосекина.

Малтанхи паллашу // .

Хуҫан ҫӗрӗ сарайӗнчен инҫех те мар.

Хозяйская пашня была неподалеку от стодола.

8 // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней