Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пайтах вӑл пирӗн тӗлте ҫаврӑнкаласа ҫӳрерӗ, партизансем вут хунине шырарӗ пулас.Он долго кружился над нами, видимо высматривая партизанские костры.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Сан пӳлӗмре мануфактурӑпа пӗрле мӗн чавса хунине пӗлетӗн-и? — ыйтрӑм эпӗ пӗрре Ларчикран.— А ты знаешь, что у тебя в комнате с мануфактурой было зарыто? — сказал я как-то Ларчику.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сӑмахран, ҫакӑн пек тума та юрать: йӗрлесе тупас ӑна ӑҫта хупса хунине те, налет тӑвас…Можно сделать так: проследить, где он в заточении, и сделать налет…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Гасиенда хапхине сӑлӑп хунине курсан, вӑл тӗлӗнсе пӑхса илнӗ.На лице его отразилось недоумение, когда он заметил, что ворота гасиенды заперты на засов.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫакна пурне та епле вырнаҫтарса, хатӗрлесе хунине курмастӑр-им эсир?
XXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хитрен чӗркесе хунине пӑхсассӑн, посылкӑна хӗрарӑм алли хатӗрленӗ пирки иккӗленмелли пулман вара.Изящная упаковка не оставляла сомнений, что посылка приготовлена женской рукой.
XXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Морис Джеральд, — терӗ шӑппӑн креолка, тепӗр енче ятне ҫырса хунине асӑрхаса.— Морис Джеральд! — прошептала креолка, увидя на обратной стороне имя.
III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ачасем, Дружока мӗншӗн хупса хунине пӗлмесӗр, ӑна вӑрттӑн пӑхма кайнӑ.Дети не понимали, зачем заперли Дружка, и пошли потихоньку посмотреть собаку.
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тинех ӗнтӗ ҫамрӑк капитана тахҫанах шутласа хунине пурнӑҫлама май килет: океан хӗрнелле пӗр-пӗр юханшыв юхӑмне май ишмелле.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ливингстон ҫырса хунине аса илетӗп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ҫак ватӑ ултавҫӑ, путсӗр этем пирӗн хаҫат тумалли пӗтӗм плана хӑйӗн усал сӗтелне питӗрсе хунине ӑнланса илтӗм эпӗ.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ҫав вӑхӑтрах вӑл ӳкернӗ пленкине, хӗвел ҫинче пӑсӑласран, самолёта кӗртсе хунине астуса илчӗ те: — Пленки кирлӗ мар. Аппаратне ҫеҫ илсе кил, — терӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Бен хӑй йӑнӑш туса хунине, малашне унӑн тӗплӗн шухӑшламасӑр пӗр сӑмах та каламалла маррипе ӑнланса илчӗ.Бен понял, что сделал ошибку, нужно говорить с мальчиком, обдумывая каждое слово.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Вӑл хӑй хуйхине епле паттӑррӑн пытарнине, ачисем ашшӗ ҫуккине ан туйччӑр тесе мӗн чухлӗ тӑрӑшнине, килти пусӑрӑнтаракан траура ан туйччӑр тесе епле вӑй хунине Володя курать.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вӑл йӗри-тавра тӗлсӗррӗн пӑхса, малалла пӗр чӗнмесӗр пырать, ачасем ҫул паллисем хунине те ним чӗнмесӗр пӑхса тӑрать Петька Генка ҫине пӑхса илчӗ те Мазина тӗкрӗ: — Ну тата эсӗ! Ҫыннӑн пысӑк хуйхӑ вӗт-ха, пӗлместӗн-и! — терӗ Мазин ҫиллессӗн.
51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Калашниковпа Тимофеев ҫак вӑрманта партизансем валли юрӑхлӑ вырӑн палӑртса хунине Саша тавҫӑрса илеймерӗ.Но он все же так и не догадался, что ходили они и искали подходящие места для партизанских баз.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Митя кӗҫӗр пӗр-пӗр урӑх ӗҫ палӑртса хунине Саша сисрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Мӗн каламалли — хум мӗн туса хунине эсир пурте куртӑр ӗнтӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Калама ҫук пысӑк хум шӑп ҫыран хӗрринче тата ӳссе пысӑкланнине, куҫса пыракан шыв стени симӗс садсене, хулари шурӑ ҫуртсене тата пристаньри лайӑх палӑракан тӳрӗ линисене хупласа хунине Давыдов хӑраса пӑхрӗ…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Анчах та Щорс ӑҫта та пулин йӗркесӗрлӗх е тумбочка ҫине кӗпе-тумтире йӗркесӗр купаласа хунине курсан, асӑрханӑ йӗркесӗрлӗх ҫинчен дневальнӑй взвод командирне калама ҫав самантрах приказ илнӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.