Поиск
Шырав ĕçĕ:
Свифт христиан тӗнне тӗкӗнмерӗм тет, виҫӗ ывӑлне ҫӗр розгӑпа ҫаптартӑм пулин те, ашшӗне хытӑ хисеплетӗп тесе ӗнентерме тӑрӑшать; анчах вӑл ҫапла каланине шанман ҫынсем ҫакна курнӑ: розгисем ытла та вӑрӑм пирки ашшӗне те пырса ҫапнӑ».
2 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.
Анчах вӑл мана акӑ мӗн ҫинчен асӑрхаттарчӗ: эпӗ чӗреренех тӗрӗслӗхе хисеплетӗп пулсан, манӑн ӑна хам урӑх тарма шутламанни ҫинчен шантарса тӗрӗс сӑмах каламалла, унсӑрӑн вӑл мана Лиссабона ҫитичченех хам каютӑра питӗрсе пыма пултарать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак хисепе тивӗҫлӗ чӗрчунсем такамшӑн та ырӑ ӗҫсем тума пултараҫҫӗ, ҫакӑншӑн эпӗ вӗсене чун-чӗререн хисеплетӗп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах эпӗ, хам хуҫапа унӑн ҫемйине тата тусӗсене хисеплетӗп пулсан та, ҫапах та гуигнгнмсем ӑҫта та пулин пуҫпулса тӑнипе ехусем вӗсене пӑхӑнса пурӑннине ман тӑван ҫӗршывӑмри ҫынсем ниепле те ӗненме пултарайманни ҫинчен те каласа патӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Тӗрӗссипе каласан, тӗрлӗ патшасене эпӗ питех те хисеплетӗп, ҫавӑнпа хама интереслентерсе килентерекен ҫак ыйту ҫинче ытларах чарӑнса тӑратӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак ҫынсене хисеплетӗп те, вӗсем пур машинӑсен инструментсен вӑрттӑнлӑхне пӗлнине, тӗнчере мӗн пуррине те юсама пултарнине ӗненетӗп.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Сирӗн телейӗре кура, эпӗ турра хисеплетӗп, — терӗ вӑл сасартӑк, темле протодьякон сассипе каларӗ те, вашаватӑн тӑчӗ.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Фома, пукан ҫине ҫирӗппӗнрех пусӑрӑнса ларнӑ та, урмӑшнӑ питпе: — Хреснай атте! Эсир ӑслӑ ҫын… эпӗ сире ӑсӑршӑн хисеплетӗп… — тесе хунӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ах, Спартак, Спартак… эпӗ сӑна халичченхинчен ытларах хисеплетӗп, ытларах юрататӑп!— О, Спартак, Спартак… я тебя почитаю и люблю еще больше, чем прежде!
XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл ӑна: хӑть пурнӑҫне хӗрхенмесӗр юрататӑп тесе, ӑна таса ҫын вырӑнне, пике турӑ вырӑнне хисеплетӗп, тесе ӗнентерме тӑрӑшрӗ.Он уверял ее, что любит, не жалея жизни, и почитает как святую, как богиню.
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ сана чунтан-вартан юрататӑп; эпӗ сана ҫав тери хисеплетӗп; ҫавӑнпа, тупа тунӑ пулин те, унта мӗн калани ҫинчен сана пӗлтерме…
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Эпӗ сирӗн тӗне хисеплетӗп, сирӗнпе пӗрле савӑнатӑп, анчах сирӗнпе пӗрле ӗненместӗп.— Я уважаю вашу вер, и я вам завидую, но не разделяю ее с вами.
XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Шавлакансем лӑплансан, Лепид ура ҫине тӑчӗ те: — Сенатор-аттесем, — терӗ, — паян манӑн шухӑшӑмсем хамӑн юлташӑм Катулл каланинчен уйрӑмрах пулнӑшӑн кулянатӑп, питех те кулянатӑп, мӗншӗн тесен эпӗ Катулӑн паттӑрлӑхӗпе ырӑ кӑмӑлне пуринчен малтан хисеплетӗп; анчах мана ҫапла туйӑнать: хӑйӗн сӑмахне вӑл государство интересӗ хушнӑ тӑрӑх мар сӗнет, пирӗн тӑван ҫӗршывӑн хисеплӗхне шута илсе те мар, ырӑ чӗрипе каланӑ сӑмахӗ те пулмарӗ унӑн, пирӗн умма вӑл сиенлӗ те тӗрӗс мар сӗнӳ кӑларса тӑратрӗ.
VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
«Сире эпӗ хисеплетӗп ӗнтӗ, — тейӗттӗм эпӗ амӑшне, — сире вара, Софья Ивановна, ӗненсемӗр, питӗ, питӗ хаклатӑп.«Вас я уже уважаю, — я сказал бы матери, — а вас, Софья Ивановна, поверьте, что очень и очень ценю.
XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Пӗлетӗн-и, ман шутӑмпа, княҫпа пӗр пытармасӑр калаҫсан питӗ лайӑх пулӗччӗ, — терӗм эпӗ, — манӑн ӑна: сана эпӗ этем вырӑнне хурса хисеплетӗп, анчах сан пурлӑхна йышӑнса юлма шутламастӑп, эсӗ ман валли нимӗн те халалласа ан хӑвар, ҫапла тума килӗшсен кӑна эпӗ сан патна килсе ҫӳрӗп, темелле.
XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ ӑна хисеплетӗп пулин те, унпа паллашнӑранпах мана ун куҫӗнчен пӑхма, турӑ пӗлет-и мӗншӗнне, йывӑр, лайӑх мар.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вунултӑ ҫулхи арҫын ача ҫирӗм ҫичӗ ҫулхи адъютанта епле хисеплеме пултарать, эпӗ те Дубкова ҫапла хисеплетӗп; ҫитӗннӗ ҫынсем пурте ҫав адьютант ҫинчен ҫав тери йӗркеллӗ ҫамрӑк ҫын, питӗ лайӑх ташлать, французла калаҫать, теҫҫӗ, хӑй вара вӑл чунӗпе эпӗ ҫамрӑккинчен йӗрӗнет, анчах ҫакна пытарма тӑрӑшать пулас.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Тепри — эпӗ ӑна халӗрех кӑна тӗшмӗртме пуҫларӑм тата ӑна калама ҫук пысӑка хурса хисеплетӗп — салху этем, хӑй тӗлӗшпе те, ыттисем тӗлӗшпе те хаяр, мӑнкӑмӑллӑ, турра мӗнпур чун хавалӗпе ӗненет, вак-тӗвекре те хӑйне йӗркеллӗ тытать.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл кунта ҫук-ҫке, апла пулсан ӑна асӑнмалла та марччӗ; чӑнахах та юрататӑп эпӗ кукамая, хисеплетӗп, анчах ҫапах та вӑл анне мар-ҫке… мӗншӗн ҫыртӑм-ха эпӗ ҫакна, мӗншӗн суйрӑм?
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Наталья Николаевнӑна эпӗ питӗ хисеплетӗп, юрататӑп, Николай, — терӗ вӑл аллине кӑкӑрӗ ҫумне тытса, — анчах мӗнех тӑвӗ-ха вӑл?Наталью Николаевну я уважаю и люблю, Николай, — сказал он, прикладывая руку к груди, — да что она?..
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.