Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫса (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн чухне Светлана хӑйӗн чӗринче мӗн пуррине йӑлтах уҫса пачӗ…

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Иккӗмӗш хутри уҫса пӑрахнӑ чӳречерен илтӗнекен юрӑ сӑмахӗсем тытса чарчӗҫ ӑна.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вара Алеша, клуба кӗнӗ чухнехи пекех, алӑка шӑппӑн уҫса, тухса кайрӗ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Пӗрремӗш хутри уҫса пӑрахнӑ чӳрече умӗнче Нина Васильевна тӑрать, хӑй ман ҫине тинкерсе пӑхать…

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпӗ сана хамӑн пурнӑҫӑн альбомӗн асра юлнӑ страницисене уҫса кӑтартатӑп ӗнтӗ.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Сестра Анна Федоровна ҫырӑвне уҫса пачӗ.

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Куҫа уҫса пӑхатӑп — ҫав тери тӗттӗм, ниҫта пӗр ҫутӑ та, чӳрече те курӑнмасть.

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Уҫса пӑрахнӑ гардеробра кивӗ япаласем кӑна курӑннӑ, — мӗн ҫӗнӗреххисене Станислав пӗтӗмпех илсе кайнӑ.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Кунсӑр пуҫне Херш унта Киссинджер Никсонпа Вьетнамри вӑрҫӑн тӗп никӗсӗ пирки калаҫса татӑлнине уҫса панӑ — Кӑнтӑр Вьетнам, ҫакӑншӑн темле хак тӳлеме тивӗ пулсан та, коммунистсен аллине лекмелле мар.

Кроме того, Херш описал договоренность Киссинджера с Никсоном об основополагающем принципе войны во Вьетнаме — Южный Вьетнам должен оставаться некоммунистическим любой ценой.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Вьетнамри вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче Сонгмире американ салтакӗсем нумай ҫынна сӑлтавсӑр касса тӑкнине уҫса панӑ хыҫҫӑн Херш тӗнчипех чапа тухнӑ.

Международная известность пришла к Хершу, когда он раскрыл учинённую американскими военными бойню в Сонгми во время войны во Вьетнаме.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Пӗтӗмлетсе каласан пӗтӗм ҫак япаласене ҫул уҫса параканни Калинга патшалӑхӗпе Ашока Маурья пӗр-пӗрне хирӗҫ тӑни пулнӑ.

Катализатором же этого всего послужило, в конечном счете, именно противостояние Ашоки Маурья с царством Калинга.

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Йӑлана кӗнӗ пекех, эпир хамӑр пурнӑҫа туслӑн тата пӗр-пӗринпе канашласа тӑватпӑр, республикӑра пурӑнакан кашни ҫыннах, унӑн нацине тата вӑл мӗнле тӗне ӗненнине пӑхмасӑр, хӑйӗн пултарулӑхне туллин уҫса памалли майсем хыватпӑр.

Традиционно дружно и сообща мы строим свою жизнь и раскрываем возможности для самореализации каждого жителя республики независимо от национальности и вероисповедания.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пирӗн тӗллев – ҫынна хӑйӗн пултарулӑхне пурнӑҫӑн тӗрлӗ тапхӑрӗнче туллин уҫса пама пултармалли майсем туса парассине шута илекен кадрсем хатӗрлемелли пӗр пӗтӗмӗшле тытӑм туса хурасси.

Наша задача – создать цельную систему подготовки кадров в контексте предоставления возможностей для самореализации на разных жизненных этапах.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫавна май эпир ҫын ӑҫта пурӑннине пӑхмасӑр хӑйӗн пултарулӑхне туллин уҫса пама пултармалли майсене танлаштарас тесе нумай ӗҫ тӑватпӑр.

В этой связи нами многое делается для выравнивания возможностей самореализации человека независимо от места проживания.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ачасен талантне уҫса памалли тата вӗсен хушшинче чи пултаруллисене тупса палӑртмалли лайӑх меле хута яма май килчӗ.

Удалось запустить очень действенный инструмент самореализации детей и выявления среди них одаренных.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӑл паха опытсене тӗпе хурса пысӑк кӑтартусене шута илсе ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ ҫул-йӗрсене уҫса пыма пулӑшӗ.

Помоги переводом

Республика Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи Наукӑпа техника канашне Чӑваш Енре йӗркелесе ярасшӑн // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/08/chav ... yanov-yach

Кашнинех хӑйӗн вӑй-халне туллин уҫса пама тата чӑн-чӑн профессионал пулса тӑма сунатӑп.

Желаю, чтобы каждый смог реализовать свой потенциал и стал настоящим профессионалом.

Олег Николаев Раҫҫей студенчӗсен кунӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/25/glava ... aet-s-dnem

Романӑн чи пӗлтерӗшлӗ условийӗ — романра «пурнӑҫпа тӗрӗслӗхе» уҫса паракан тӗп сӑнар пурри.

Самым важным условием романа есть наличие «жизненно-правдивого» героя романа.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

«Фарисейсен утравӗ» романра автор респектабельность хыҫӗнче пытанса тӑракан буржуасен икӗпитлӗхне уҫса парать.

В романе «Остров Фарисеев» автор раскрывает лицемерие буржуа, которое скрывается за маской респектабельности.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Паллӑ артисткӑн шухӑш-кӑмӑлне, туйӑм-сисӗмне, пурнӑҫри хавхаланӑвне художница пултаруллӑ уҫса панӑ.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней