Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утӑмах (тĕпĕ: утӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашни утӑмах сӑнаса пыраттӑм пулин те, кашни утӑмрах йӑнӑш пулса пыратчӗ, мӗншӗн тесен эпӗ ӗҫне тӑвакан ҫын мар, ӗҫне тӑвасси ҫинчен шухӑшлакан ҫын кӑна пулса тӑтӑм…

Помоги переводом

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Мана та шанмасть иккен, ман кашни утӑмах вӑрӑм сӑмсине чиксе шӑршласа ҫӳрет…»

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Унран ҫак утӑмах кӗтӗр.

И ждите от него ответных действий!

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пытанса тӑнӑ сӑнавҫӑсем вӑл будка тӗлӗнчен аяккалла каяс туртӑмпа тӑвакан малтанхи утӑмах сисессӗн туйӑнать.

Ему казалось, что первый же его шаг прочь от будки обнаружит притаившихся наблюдателей.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Кунта кашни утӑмах никам пӑсмалла мар традиципе ҫирӗплетнӗччӗ, ӑна эпир пурте ҫав тери тимлӗн упраттӑмӑр — пӗчӗккисем те, пысӑккисем те.

Тут каждый шаг был скреплен нерушимой традицией, которой дорожили все мы — от мала до велика.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ кашни утӑмах хуллентерех пусса пыма, кашни секундпах усӑ курма тӑрӑшатӑп.

Я старался замедлить каждый свой шаг, выгадать каждую секунду.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак «вырӑна» сыхласа хӑварма кӑна мар, ҫухатнисене те каялла тавӑрас тесен, кашни утӑмах виҫсе пӑхмалла пулнӑ.

И чтобы удержать за собой эту «площадь», и не только удержать, а и вернуть все, за эти дни потерянное, необходимо было взвешивать каждый шаг, каждое движение.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кашни утӑмах урасене ыраттарнине туяс мар тесе, вӑл хӑйӗн ҫулӗ мӗнле пулмалли ҫинчен шутлама тытӑнчӗ.

Чтобы заглушить боль, которую причинял ему каждый шаг, он стал отвлекать себя, обдумывая и рассчитывая свой путь.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ача сачӗсене ҫӳрекен ҫар тумӗллӗ шӗвӗрккесем те аслӑ аппӑшӗ-пиччӗшне кура кашни утӑмах ҫирӗппӗн тӑваҫҫӗ.

Малыши, ходящие в детские сады, по примеру старших братьев и сестер, стараются держать твердый шаг.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней