Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урах (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урах вӑхӑт — урӑх йӑласем.

Другие времена — другие нравы.

Львов Валерий Константинович // Владислав Николаев. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D1%8C%D ... 0%B8%D1%87

Урах мӗн кирлӗ?

Помоги переводом

XI // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Халӗ те тӑп-тӑрӑ урах пек курӑнать.

Помоги переводом

XXXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫав хушӑра эпӗ урах каччӑпа паллашрӑм.

Помоги переводом

Апла та пулать-шим? // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 3–4 с.

Анчах салтаксем ҫапах та мана «непотул казанулуй» тесе чӗннисӗр пуҫне урах нимӗнле те каламаҫҫӗ.

Но солдаты все равно иначе меня не зовут, как «непотул казанулуй».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Автобус водителӗсем урах пулнӑ.

Отмечается, что водители автобусов были трезвыми.

Икӗ автобус ҫапӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34197.html

Пӗртен пӗр ывӑл вӗт — карчӑкӑн урах никама шанмалли ҫук.

Помоги переводом

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ун ҫинчен хамӑртан урах сӑмах хушмӑпӑр.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Кунта вӑл харкашӳран урах нимӗн те кӗтменччӗ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Унан пуҫне урах меслетпе тӗпчес шухӑш пырса кӗчӗ.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эрех ӗҫмен-и тесе икӗ водителе те тӗрӗсленӗ — вӗсем урах пулнӑ.

Обоих водителей проверили на употребление спиртных напитков — оба оказались трезвыми.

Кроссоверпа фура ҫапӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33429.html

Юрӗ, кайтӑр, урах нихҫан та курмалла мар пултӑр, анчах чӗрӗ юлтӑр, сывӑ юлтӑр.

Пусть уйдет Ухтиван, пусть они с ним больше не увидятся, но только бы он остался жив, только бы он был жив!..

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ав, куран, анне те урах ларать.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ятман, пӑхап та, эс урах ларатӑн.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӗнчере сансӑр пуҫне урах хӗрача та ҫук пек туйӑнать.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Пӑхсан та, шурӑ урасемсӗр пуҫне урӑх нимӗн те курӑнмасть, — кулкаларӗ каччӑ, урах еннелле ҫаврӑнса ларса.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Каяймӑн, — тенӗ те директор, урах калаҫман.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

…Кӑкӑрӗ умне хӗрлӗ розӑсем ҫупӑрласа тытнӑ хура тумлӑ хӗрарӑм, масар хапхи патне ҫитсен, сывлӑш ҫавӑрас тесе-ши е урах сӑлтавпа — самантлӑха чарӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл шалтах аптӑранӑ шофер ирсӗррӗн ятлаҫнине илтмест, ҫавӑнпа та экипаж алӑкӗ патне пырса тӑчӗ; ун пичӗ умӗнчех — урах мар виҫӗ арҫын сӑнӗ, вӗсем ҫӑварӗсене карсах пӑрахнӑ, Давенант вӗсен ыйтӑвӗсемпе кӑшкӑрӑвне илтет, анчах ӑнланмасть.

Он не слышал низменной брани оторопевшего шофера и подошел к дверце экипажа, смотря прямо в лицо трех подвыпивших мужчин, которые разинули рты, их вопросы и крики Давенант слышал, но не понимал.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Калюк банди чӑнахах пытаннӑ е таҫта урах ҫӗре кайнӑ пулас, Крапивинпа юлташӗсем Ҫӗнӗ Мӑрата чиперех ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней