Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

упратӑр (тĕпĕ: упра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӗрӳ туйӑм, хӗрӳ туйӑм пурне те каҫарать, — теҫҫӗ ун таврашӗнчисем, — акӑ эсир хӑвӑра кӑна юратнипе хӑвӑра кӑна упратӑр: курӑпӑр-ха кама валли упранине.

— Страсти, страсти все оправдывают, — говорили вокруг него, — а вы в своем эгоизме бережете только себя: посмотрим, для кого.

II сыпӑк // .

— Турӑ упратӑр сире!

— Христос с вами!

VIII сыпӑк // .

Сывлӑхне упратӑр тесе, вӑл ӑна ӗҫлеме пӑрахма сӗннине те илтсеттӗм эпӗ.

Я слышал, как он просил ее поберечь себя и бросить службу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Аннӳ пилӗ чӗрӳне вырнаҫса инкек-синкекрен упратӑр.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

1-2. Эй ывӑлӑм! ӑспуҫлӑ пулас тесессӗн, чӗлху-ҫӑвару пӗлӗве упратӑр тесессӗн, эпӗ вӗрентсе каланине тӑнла, манӑн ӑстӑнӑм ӳкӗтленине хӑлхуна тайса итле.

1. Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему, 2. чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.

Ытар 5 // .

3. Эпӗ те аттемӗн ывӑлӗ, аннемӗн пӗтӗм чунтан юратнӑ пӗртен-пӗр ывӑлӗ пулнӑ; 4. аттем мана вӗрентсе ҫапла калатчӗ: чӗрӳ манӑн сӑмахӑмсене упратӑр; эпӗ ӑс панине асра тыт — вара пурӑнӑн эсӗ.

3. Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей, 4. и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.

Ытар 4 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней