Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӳртӗнрех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялти хӑшпӗр карчӑк-кӗрчӗксем хӑйне тӳртӗнрех пӑхасса, ун пек-кун пек сӑмах вакласса сисет вӑл.

Помоги переводом

XXVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сухви кантӑк умӗнче, хӑнапа тӳртӗнрех ларса, те тӗрӗ тӗрлет, те сӑмса тутри хӗрри пӳклет.

Помоги переводом

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ятсене те авалхи чӑвашла хураҫҫӗ, таврари ял ҫыннисене тӳртӗнрех пӑхаҫҫӗ.

И на чувашей из соседних сел посматривают свысока, имена у них тоже древние.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Обломов ӑна сӑнран пӑхасшӑн пулчӗ — анчах Ольга тата тӳртӗнрех ҫаврӑнса ларчӗ.

Он старался заглянуть ей в лицо — она отворачивалась все больше.

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл пӗлет, чӑн-чӑн тинӗс кашкӑрӗ тӳртӗнрех калакан хаяр ҫын пулмалла.

Он прекрасно понимал, что настоящий морской волк обязательно должен быть несколько груб.

VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней