Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗррӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эй, айван, куҫа илӗртекен, чуна савӑнтаракан тӗррӗн те сӑмахӗ пӗрре ҫеҫ пулнӑ ӗнтӗ: «Юрату!»

Помоги переводом

Тусӑм, эсӗ тусна аса ил… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 207–214 с.

Пӗрчӗ шутласа тунӑ тӗррӗн пӗлтерӗшӗ кун пек чухне чакса пынӑ.

Помоги переводом

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Юхан шывӗ симӗс пустав ҫине шупка кӑвак ҫиппе тӗрленӗ тӗррӗн пайӗ пек тӑсӑлса выртать.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Тӗп йывӑрлӑхӗ кунта тӗррӗн кашни лаптӑкне, пысӑк-и вӑл е пӗчӗк-и, пурӗ пӗрех уйрӑм тӗспе, уйрӑм вӗҫпе тӗртме тивни.

Только вся площадь ткани ткется отдельными участками, каждый своим цветом, своим концом нити.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗррӗн икӗ йӗрки пулчӗ.

Две строчки узора готовы.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫакӑ тӗррӗн пӗрремӗш йӗрки пулчӗ.

Получилась первая строчка узора.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пуса ҫиппинчен тӗртнӗ сӗтел сармине ытараймӑн: тӗррӗн вӗтӗ шӑтӑкӗсен тытӑмӗ уҫҫӑн курӑнни питӗ илемлӗ.

Не наглядеться на скатерть, сотканную из посконных нитей: очень красиво смотрится открытая структура мелких дырочек.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗррӗн тепӗр ҫуррине тунӑ чухне тӗрӗ йӗркисене ҫӗкленӗ май пулӑшаканӗ хулӑсене черетпе кӑларса илет.

Зато делать вторую половину узора легче: мастерица не набирает на бральницу, помощница будет поднимать прутики по два раза.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӑстаҫӑ вӗт хӑма тӗрри ҫине пӑхса тӗррӗн тепӗр йӗркине хӑйӑ ҫине суйласа хурать, хӑййа тӑратса лартать, хӗрлӗ ҫип ывӑтать.

Мастерица, глядя на узор вӗт хӑма тӗрри кладет бранницу на второй ряд узора, поднимает бранницу, прокидывает красную нитку.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӑстаҫӑ тӗррӗн йӗркисене вӗт хӑма тӗрри ҫине пӑхса тӑвать.

Мастерица делает узорные строчки, ориентируясь на узор «вӗт хӑма тӗрри».

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Питӗ килӗшни — ӑстаҫӑ пур-ҫук тӗссемпе хавассӑн та ҫепӗҫҫӗн янӑракан тӗрӗллӗ япала тума пӗлни, ҫӗкленӗ тӗррӗн кукрашкисене питӗ хӑвӑрт ӑнланни.

Мастерица малыми средствами сумела сделать прекрасную вещь, чувствуется, что она уже разобралась в особенностях браного узора.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней