Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑсаҫҫӗ (тĕпĕ: тӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑшӗсем тата хӑйсем вӗрентекенсем пулса тӑнӑ, хӑйсен педагогӗсемпе мастерӗсен ӗҫне малалла чыслӑн тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗ валли ӑста специалистсем хатӗрленӗ // Зоя КУЗНЕЦОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13450-y ... -khat-rlen

Вӗсем халӗ чӗлхене юратсах, хаваспах унӑн ӗмӗчӗсене малалла тӑсаҫҫӗ, шута хурсах ӗҫлеҫҫӗ, телейӗсене туптаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Сывлӑх сунатӑп пурне те!!!» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/116

Унӑн контракчӗн срокӗ май уйӑхӗнчех иртрӗ, анчах РФ Президенчӗн Указӗпе килӗшӳллӗн мобилизаци шайӗнче ҫар служби иртмелли контракт кӑтартӑвӗпе килӗшӳллӗн ӑна ятарлӑ ҫар операцийӗ вӗҫленичченех тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫар службине чыслӑн пурнӑҫлать // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... at-3411147

Хальхи вӑхӑтра таса шывӑн тимӗр-бетон резервуарӗсем тӑвас енӗпе ӗҫлеҫҫӗ, шывпа тивӗҫтермелли сетьсене малалла тӑсаҫҫӗ.

В настоящее время ведутся работы по устройству железобетонных резервуаров чистой воды, продолжается прокладка сетей водоснабжения.

Пушкӑртри Хайбулла районӗнче ҫӗнӗ шыв пӑрӑхӗ хываҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... va-3387566

Шупашкарти тата Ҫӗнӗ Шупашкарти троллейбус управленийӗсене пӗрлештерсе республика шайӗнчи предприяти йӗркелени регион бюджетӗнчен укҫа уйӑрассипе те ҫыхӑннӑ — ҫӗнӗ чылай троллейбус туяннӑ, техникӑна ҫӗнетессине малалла тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Икӗ котельнӑйран тӑсаҫҫӗ вӗсене.

Помоги переводом

Тӗпрен ҫӗнетеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=tm6193usoFU

Тӑван ҫӗршыва чунтан парӑннине ҫирӗплетекен йӑла-йӗркене Раҫҫейӗн хальхи салтакӗсемпе офицерӗсем малалла тӑсаҫҫӗ.

Традиции самоотверженного служения Родине продолжают солдаты и офицеры современной России.

Олег Николаев Ҫӗнтерӳ кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/05/09/ole ... nem-pobedi

Ытларах чухне вӗсем шкулсенче «ҫамрӑк калчасене паха ҫимӗҫ ҫитӗнтерсе» Яковлевӑн ӗҫне малалла тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Яковлев вулавӗсем» иртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60943

Темиҫе чӑваш ҫынни хӑйсен хурлӑхлӑ юррине тӑсаҫҫӗ:

Помоги переводом

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Ту-уй, ту-уй, туй тесен Пыртан каска явӑнать, Пире туя чӗнмесен Епле ыр ҫын авланать?» — Тесе юрра тӑсаҫҫӗ Арлӑ-арӑмлӑ мӑшӑрсем, Алтӑрсемпе туртаҫҫӗ Сар сӑрана тутисем.

Помоги переводом

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Хӑйсен умӗнчен ҫын иртмессерен вӗсем, кӗлӗ сӑмахӗсене ӑнланмалла мар мӑкӑртатса, хӑвӑрт-хӑвӑрт сӑхсӑхса илеҫҫӗ те выҫӑпа, асаппа типсе хӑрнӑ аллисене тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Пурте имшеркке аллисене чиркӗве кӗрсе тухакансем еннелле тӑсаҫҫӗ, «христарати» ыйтаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӗтмен тӗлпулу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пакурпа Энтрей патнелле тӑсаҫҫӗ, анчах вӑл ун патне кармашса ҫитеймерӗ.

Помоги переводом

Энтрей мыскарисем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑрнарти хутӑш препаратсен завочӗн ертӳлӗхӗ Владимир Свешников, Евгений Захаров, «Звездопад» АХО-н гендиректорӗ Владимир Яковлев пур енлӗ пулӑшу алли тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӑрнар-Ульяновск: пулӑшу кашни салтак патне ҫитрӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11680-v- ... patne-citr

Ват йывӑҫсем хушшинче Арҫурисем выляҫҫӗ, Нарспи иртсе пынӑ чух Аллисене тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӗрсем ҫав тери ҫинҫе саслӑ, арҫынсем хулӑн саспа ӑмӑртмалла «Тухать-и те тухмасть-и» юрра тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫав чемпионсем халӗ Вячеслав Максимовичӑн ӗҫне тивӗҫлипе малалла тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑвӑрт утакансем ӑмӑртӑва йышлӑн пуҫтарӑнчӗҫ // Канаш. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85a%d0 ... d%d1%87ec/

Мӗншӗн вӑрах тӑсаҫҫӗ ӑна шупашкарсем?

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Мӗншӗн вӑрах тӑсаҫҫӗ?

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Типе галет, тӗтӗмленӗ сысна какайӗ, типӗ шӑккалат хӗн-асапа тӑсаҫҫӗ ҫеҫ; ҫирӗм литра яхӑн шыв юлнӑ пичкене Гетчинсон ҫӑрапах питӗрсе хучӗ пулин те — повар ӑна тупса шӑтарчӗ, шыва пӑхӑр трубкӑпа ӗмсе кӑларса литрлӑх кӗленче савӑта тултарчӗ, ҫак саппаса хӑйӗн арчине пытарчӗ.

Сухие галеты, копченая свинина и сухой шоколад лишь усиливали мучения; хоть бочка, в которой еще осталось литров двадцать воды, была заперта Гетчинсоном на замок, повар, просверлив бочку, сосал ночью воду через медную трубку, а затем, наполнив изо рта литровую бутылку, прятал этот запас в свой сундук.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней