Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухмастчӗ (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аппа вӗсем патне нихӑҫан та тухмастчӗ.

Помоги переводом

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Арӑмӗ унран уйрӑлса кайсан (тӗрӗссипе вӑл «унпа пӗрле» нихҫан та пулман темелле), Завьялова никам та кӗтсе илме тухмастчӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Халь ӗнтӗ ҫырма ларсан та манӑн ҫавӑн пек хура та салхуллӑ сӑнсемсӗр, шухӑшсемсӗр пуҫне нимех те тухмастчӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Килте вӑйпитти ҫын пулнӑ пулсан инҫе ҫула тухмастчӗ паян Вера.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Сасартӑк Укаслу хӑйӗнчен хӑй тӗлӗнсе кайрӗ: паҫӑр, пӗр вырӑнта кашкӑрсем кӗтсе тӑнӑ чухне хӑранипе сиксе чӗтретчӗ, шӑлӗсем шак-шак шаккатчӗҫ, сасси тухмастчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Йытти питӗ лайӑхчӗ, Ампар айӗнчен тухмастчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ула Тимӗр унччен те хутран-хутран сыпкалатчӗ-ха, анчах эрех шампине ҫаврӑнмаллах виҫерен тухмастчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑл пулман пулсан шӑпа кун пек килсе тухмастчӗ

Помоги переводом

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫук, тухмастчӗ Ҫӗн уйӑх унсӑр пӗлӗте, Вӑл пулмасассӑн ҫуралмастчӗ Турӑ сӑнарлӑ ҫак этем».

Помоги переводом

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Паллах, калама тытӑнсан, ман ку ӗҫрен хам шалт халтан кайнинчен пуҫне нимӗн те тухмастчӗ.

Понятно, что при таких условиях я не достиг бы никаких результатов, кроме страшной усталости.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах пирӗн тӗтӗм ҫӳлелле тухмастчӗ, чум тӑрӑх сарӑлса куҫсене ҫиетчӗ.

Но у нас дым вверх не выходил, а стлался по чуму, выедая глаза.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав хӑрах ураллӑ моряк тӗлӗкре те ман асӑмран тухмастчӗ.

Этот одноногий моряк преследовал меня даже во сне.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл вара ӑмсансах Леона пӑхса ларатчӗ, хӑй ҫапах та клеткӑран тулалла тухмастчӗ.

С завистью поглядывал он на Лео, но выйти из клетки не решался.

Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Васька клеткӑран тухмастчӗ.

Васька же дальше порога клетки не шёл.

Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Малтанах ниепле те тухмастчӗ.

Вначале не получалось.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кайран эпир унпа килӗшменнине хӑнӑхрӗ, эпир курӑнсанах вӑл колонна хыҫӗнчен тухмастчӗ, унтан хӑй аллине лекме пултаракансене, тигр пек, сыхласа тӑратчӗ.

Потом он пригляделся к нам и уже при нашем появлении не выходил из-за колонны, за которой, как тигр, караулил свои жертвы.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Анчах Катя… тӗрӗссипе каласан, вӑл хӑй те хӗрача кӑна пулнӑ вӗт-ха, килтен те тухмастчӗ — ҫӑватчӗ, тасататчӗ, пурне те тӑватчӗ.

Но Катя… ведь сама была, в сущности, девчонкой, а так дома и пропадала — мыла, чистила, стирала на всех.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кирек те мӗн тунӑ чух та, кирек хӑҫан та, ман пуҫран Борис Хохлов тухмастчӗ: «Мӗнле» ҫӑлас ӑна?» — тӗттӗм.

Но что бы ни делал я, чем бы ни занимался, мысль о Боре Хохлове меня не оставляла: «Как спасти его?»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тен, килӗшес шутпа килнинчен те нимӗн те тухмастчӗ пулӗ.

И, может быть, ничего не вышло бы из задуманного примирения.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Акка ик-виҫ кун ӗҫмесӗр, ҫимесӗр пурӑнчӗ, выляма та тухмастчӗ, ялан йӗретчӗ.

Сестра несколько дней не ела, не играла, а все плакала.

Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней