Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туслӑх сăмах пирĕн базăра пур.
туслӑх (тĕпĕ: туслӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫакӑн хыҫҫӑн Алимпипе Алексей хушшинче пысӑк туслӑх пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Туслӑх, романтика хутшӑнӑвӗ валли ӑнӑҫлӑ эрне.

Настаёт благоприятная неделя для дружеских или романтических отношений.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсен хушшинчи туслӑх акӑ мӗнле пӑсӑлнӑ.

И все-таки дружба между ними была нарушена. Взрослыми.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку туслӑх ҫапла пуҫланнӑ-мӗн.

Дружба эта зародилась так.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫӗпех яла юлма хӑтланнин тепӗр сӑлтавӗ вара акӑ мӗнре пулнӑ: нумая тӑсӑлнӑ туслӑх сӗвӗрӗлесрен хӑранӑ Ваҫук.

Второй причиной его решения навсегда остаться в селе было опасение Вазюка, что их долгая дружба с Ульди за время разлуки ослабеет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫитӗнекен ӑру ҫӗршыв, ҫут ҫанталӑк, ҫын, туслӑх, ҫемье, пӗлӳ, сывлӑх, ӗҫ, культура, илем мӗнне шкултанах пӗлсе тухтӑр.

Помоги переводом

Ачасене пӗлӳ параҫҫӗ, хӑйсем те ӑсталӑха туптаҫҫӗ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bf%d1%82/

Нумаях пулмасть «Илем» фольклор ансамблӗ Чӑваш Республикинчи «Туслӑх кӗперӗ» наци фестивалӗн дипломанчӗ, Пушкӑртстан Республикинчи регионсем хушшинчи фестивальте II степеньлӗ лауреат дипломне тивӗҫрӗ.

Помоги переводом

Куракансене юрӑ-ташӑпа савӑнтарать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Ансамбль районти нумай наци уявӗсемпе фестивальсене, «Питрав», «Акатуй», «Туслӑх кӗперӗ» тата ытти фестивальсене хутшӑнать.

Помоги переводом

Куракансене юрӑ-ташӑпа савӑнтарать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Сан туслӑх маншӑн — вӑл ултав!

Помоги переводом

XXXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗр пуслӑх Паман ӑна ӑс ҫӑмӑл туслӑх, Чун ӑшшине те вӑл пӗлмен-тӗр…

Помоги переводом

XXXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Нихҫан та туслӑх ан хуплантӑр, Чӑн пултӑр хушӑрта тату.

Помоги переводом

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Куракансене ҫавӑн пекех Шуркассинчи «Аслут» фольклор ушкӑнӗ (ертӳҫи Владимир Ксенофонтов), Кӳкеҫри «Феерия» вокал ансамблӗ (ертӳҫи Олеся Саксонская), Мӑкӑр ялӗнчи «Туслӑх» фольклор ушкӑнӗ (ертӳҫи Вероника Иванова), Красноармейски районӗн муниципалитет округӗн Иссаковӑри кану центрӗнчи «Ҫӑлкуҫ» ансамблӗн юрӑҫисем Валентина Петровӑпа Геннадий Яковлев (ашшӗ енчи тӑванӗсем), Вӑрнар районӗнчи Чӑрӑш Шӗнерти «Шӗнер ен» юрӑпа ташӑ ушкӑнӗ (ертӳҫи Олег Семенов), Канаш районӗнчи культура керменӗн ертӳҫи Ольга Микушина, Энтриялӗнчи культура ҫурчӗ ҫумӗнчи «Пинер» фольклор ушкӑнӗ (ертӳҫи Александр Никоноров) ҫыравҫӑ ӗҫӗсемпе хатӗрленӗ юрӑсемпе композицийӗсем уйрӑмах кӑмӑла кайрӗҫ.

Помоги переводом

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Кун хыҫҫӑн ҫамрӑк ханпа улу карачи хушшинчи малтанах пӑсӑлма пуҫланӑ туслӑх пӗтрӗ.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑваш ҫыравҫисен произведенийӗсене вулассипе иртекен конкурсра, «Тӑван чӗлхем — чӑваш чӗлхи» сочиненисен конкурсӗнче, «Туслӑх хӗлхемӗ» наци культурин фестивалӗнче, «Упрар тӑван чӗлхемӗре» конкурсра, тӗрлӗ викторинӑсенче, интернет-олимпиадӑсенче малти вырӑнсене ҫӗнсе илеҫҫӗ, Пӗтӗм чӑваш диктантне ҫырса ҫӗнтерӳҫӗ ятне тивӗҫеҫҫӗ тата ытти те.

Помоги переводом

Хӑйӗн предметне юратакан вӗрентекен ӗҫре ӑнӑҫуллӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9193-kh-j-n- ... n-re-n-ull

Тӗрлӗ темӑпа ҫыраҫҫӗ ачасем, тӗрлӗ шухӑш ӳкерӗннӗ сӑвӑсенче — тӑван тавралӑх, тӑван ял илемӗ, чӗрчунсене шеллени, атте-аннене юратни, туслӑх пӗлтерӗшӗ тата ытти те.

Помоги переводом

Журналистикӑри утӑмсем сӑвӑ ҫырассинчен те пуҫланаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9678-zhurnal ... -puclanacc

Социаллӑ сетьсенче ҫынсем «Кавал вӑййи» питӗ килӗшнине палӑртаҫҫӗ, ял халӑхӗн пурнӑҫӗ интереслӗрех пултӑр тесе спортпа туслӑх уявне йӗркеленӗшӗн тав тӑваҫҫӗ, вӑл ҫулсеренех йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Кавал вӑййи» ҫирӗп йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ // Т.ДОРОФЕЕВА-МИРО. http://gazeta1931.ru/gazeta/9750-kaval-v ... se-shanacc

Туслӑх - ҫыхӑну, шану, пулӑшу, хисеплени.

Дружба — связь, доверие, помощь, уважение.

Мӗн вӑл туслӑх? // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10644 ... -l-tusl-kh

Туслӑх вӑл - икӗ ҫын хушшинчи ҫирӗп ҫыхӑну.

Дружба — это прочная связь между двумя людьми.

Мӗн вӑл туслӑх? // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10644 ... -l-tusl-kh

Туслӑх вӑл - питӗ аван япала.

Дружба — это очень хорошая вещь.

Мӗн вӑл туслӑх? // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10644 ... -l-tusl-kh

Туслӑх хуҫаланнӑ ҫемьере.

Помоги переводом

Лайӑх ашшӗ-амӑшӗ - пурнӑҫ тӗрекӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/lajax-ashshe-amas ... ereke.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней