Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

траншейӑран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фашистсем, траншейӑран сике-сике тухса, тара пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Эпир Венедиктов звени ӳстернӗ кӑшмана траншейӑран кӑларнине куртӑмӑр.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 392–398 с.

Нимӗҫсем тӗлӗннипе траншейӑран кӑкӑр таран тухсах пӑхма тытӑнчӗҫ, пӑхакансен йышӗ хӑвӑрт ӳссе пычӗ.

Помоги переводом

Фриц портречӗпе пулса иртнӗ мыскара // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 109–112 с.

Гитлеровецсем ыйхӑран сике-сике тӑраҫҫӗ те траншейӑран пуҫӗсене ҫӗклесе пӑхаҫҫӗ.

Помоги переводом

Фриц портречӗпе пулса иртнӗ мыскара // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 109–112 с.

Унта та кунта фашистсен кӗлеткисем траншейӑран курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Эсир траншейӑран тухма тӑнӑ вӑхӑтра граната ӳксе ҫурӑлнӑ, анчах вӑл шывра ҫурӑлнипе сире суранлатайман, взрывӗ вара ҫӑмӑл контузи тунӑ.

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

— Атя, Аркадий, тӑшман сехрине хӑпартар, — терӗ те траншейӑран йӑлт! ҫеҫ сиксе тухрӗ.

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Тӑшман самолёчӗсем пӗрремӗш хут иртсе кайсанах, вӑл траншейӑран пуҫне кӑларса пӑхрӗ.

После первого захода самолетов он высунулся из траншеи.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӗсем эпир васкаса маларах персе тухнӑ пирки тӑрса юлман, вӗсем траншейӑран тухма минут ҫурӑ каярах юлнипе артиллери снарячӗсен хумӗ хыҫҫӑнах пыма ӗлкӗреймерӗҫ.

Они с опозданием в полторы минуты выбрались из траншей и не поспели вплотную за артиллерийским валом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ вӑл васкаса трубопроводӑн шанчӑклӑ пек мар туйӑннӑ сыпӑкне пӑхса тухать, унӑн атти траншейӑран кӑларнӑ ҫемҫе ҫӗр ӑшне путать.

Вот он быстро обходит показавшуюся ему сомнительной секцию трубопровода, сапоги его вязнут в рыхлом грунте, вынутом из траншеи.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр эрне хушшинче подрывниксем траншея туса тухрӗҫ, малтанхи траншейӑран ҫурҫӗр еннелле пӗр километртан пролив урлӑ пӑр ҫийӗн иккӗмӗш йӗр пулса тӑчӗ.

За неделю подрывники пробили траншею — вторая рваная прорубь, на километр севернее первой, прочертила лед пролива.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вланг траншейӑран пуҫне кӑларчӗ те юратнӑ прапорщикӗ енне пӑхса илчӗ.

Вскочивши в траншею, он снова высунулся из нее, чтобы посмотреть, что делает его обожаемый прапорщик.

26 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Пӑх-ха, пӑх-ха, траншейӑран тухрӗҫ.

— Смотри, смотри! вышли из траншеи.

24 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Салтак Козельцова пӗр траншейӑран илсе тухса тепӗр траншейӑри пӗчӗкҫеҫ канав патне илсе ҫитерчӗ.

Из траншеи в траншею солдат привел Козельцова к канавке в траншее.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Вӑл, Полтава таврашӗнчи аэродромран тӑшман самолечӗсен атакине кам сирсе янине пӗлес тесе, траншейӑран тухнӑ чух вилнӗ.

Он погиб на аэродроме под Полтавой: выбежал из укрытия, чтоб увидеть тех людей, которые отражают налет вражеской авиации.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Траншейӑран ҫынсем сике-сике тухрӗҫ, вӗсем пӗтӗм тӗнче пӗлсе тӑракан ҫын вилни ҫинчен пӗр шарламасӑр итлеҫҫӗ.

Из траншеи вылезали люди, молча слушали о смерти того, чье имя знал весь мир.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лена кутӑнланакан йытӑсемпе киммине аран-аран траншейӑран туртса кӑларчӗ, сӑртӑн сулахай тайлӑмӗнчен типӗ варалла пӗр-пӗринчен чупса иртекен хамӑр салтаксене курсан, сасартӑк унӑн ҫан-ҫурӑмӗ сӑрлатса илчӗ.

Кое-как вытащив упрямых собак и лодочку из траншеи, Лена увидела, что с левого склона высоты к оврагу, перегоняя друг друга, с криками бегут наши стрелки, — и вдруг почувствовала озноб во всем теле.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Озеров майор сасартӑк аллинчи куркине айккинелле ывӑтрӗ, траншейӑран сиксе тухрӗ те каялла ҫаврӑнса мӗнпур вӑйӗпе кӑшкӑрса ячӗ:

Майор Озеров вдруг швырнул кружку с чаем в сторону, вскочил на бруствер траншейки и, оборачиваясь назад, закричал во весь голос:

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Андрей хӑй передовоя килсен, Олейникпа пӗрле траншейӑран «никамӑн та мар» ҫӗр ҫинче ларакан пӗччен шурӑ хурӑна пӑхса тӑнӑ пирвайхи ире час-часах аса илет те тӑван кил ҫинчен шухӑшлать.

Андрею часто вспоминалось то первое утро на передовой линии, когда он вместе с Олейником смотрел из траншеи на одинокую березу среди «ничейной» полосы и думал о доме.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мещерскипе Бугорков куҫӗсене илмесӗр траншейӑран ҫӗрлехи тӗттӗмлӗхе пӑхса тӑнӑ.

Мещерский с Бугорковым, стоя в траншее, неотрывно вглядывались в тьму.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней