Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тетӗшӗпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Макаровсем - тетӗшӗпе шӑллӗ - пӗр-пӗринпе ҫав тери килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Геннадий Макаров: «Чи кирли - хӑвна шанмалла» // Шӑмӑршӑ тӑрӑхӗ. https://shemur.cap.ru/news/2024/01/30/ge ... -shanmalla

Тетӗшӗпе шӑллӗ апла-капла калаҫкаланӑ хушӑра, хайхи ҫын ҫаврӑнса та ҫитрӗ.

Помоги переводом

Кӗтмен тӗлпулу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫак вӑхӑтра Сергей тӗп ҫуртра Петр Озеров тетӗшӗпе калаҫса ларчӗ.

Помоги переводом

Тетӗшӗ патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кусем Тарьен пӗр тетӗшӗпе виҫӗ шӑллӗ пулчӗҫ.

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кӗҫех Сахар тетӗшӗпе шӑллӗ, Ваҫлейие Петӗр, вӗҫтерсе ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫав ҫулхине вара, Петӗр тетӗшӗпе пӗрле Хусана кайнӑ ҫул, пӗр тӗлӗнтермӗш чӑваш тупӑннӑ-тупӑннах иккен.

Помоги переводом

Акатуй // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ун чухне вӑл Сахар тетӗшӗпе пӗрле Хусана кайнӑччӗ, унта ӗмӗрӗнче курман тӗлӗнмелле чаплӑ та ҫав тери хурлӑхлӑ сабантуй курнӑччӗ.

Помоги переводом

Акатуй // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унтан, вӑрт! ҫаврӑнчӗ те, темле, хальлӗхе хӑй те пӗлмен ҫӗкленӳллӗ туйӑмпа, картишне чупса анчӗ, тетӗшӗпе пӗрле лав ҫинчи ещӗксене ҫӗклеме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Хӗр чӑрсӑрлӑхӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Рахмет, — тав туса, хӗр урама тухрӗ, тетӗшӗпе инкӗшӗ ку сӗлле халиччен ахалех выртса пынӑ пушӑ миххе пушатрӗҫ.

Помоги переводом

«Выҫӑ вилем те… пуҫтарма каймастӑп» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ҫапла, пур ҫав ун пеккисем, — тетӗшӗпе килӗшрӗ шӑллӗ.

Помоги переводом

Пулӑ сӗрни // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Индирен тетӗшӗпе тата тетӗшӗн тусӗпе килсе ҫитнӗ; пӗри — журналист, тепри археологчӗ пулас.

Она приехала из Индии с братом и приятелем брата; один — журналист, другой, кажется, археолог.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вероника ҫаксене аса илнӗ хыҫҫӑн каялла ҫаврӑнса тин ҫеҫ тетӗшӗпе тупӑшнӑ ҫӗрелле чуптарчӗ.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Семига Несибулловна икӗ тетӗшӗпе пӗрле ҫитӗннӗ.

Семига Несибулловна выросла вместе с двумя племянниками.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Сӗтел хушшинче старик нимӗн те ыйтма хӑяйман, анчах хӑйне мӗн панине илмесӗр тӑма та хӑяйман; унӑн квас та (хуҫисем хӑйсем йӳҫӗ купӑста шӳрпи ӗҫнӗ, анчах тетӗшӗпе инкӗшӗ валли тарҫӑсем ӗҫекен йӳҫӗ квас илсе пынӑ) икӗ стаканран ытла ӗҫме юраман.

За столом старик не смел ничего просить, да не смел ни от чего и отказаться; даже больше двух стаканов квасу (хозяева пили кислые щи, но для дяди с теткой приносили людского квасу, кислого, как квасцы) ему не дозволялось пить.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Хӑйсемсӗр, иккӗшӗнсӗр пуҫне, вӗсем патӗнче тата Марфа Петровнӑн тетӗшӗпе арӑмӗ пурӑннӑ.

Кроме их двоих, еще проживали у них дядя Марфы Петровны с своей женой.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Яковӑн куҫӗсем хуралса килчӗҫ, вӑл ӗнтӗ тетӗшӗпе пиччӗшӗ мӗн ҫинчен калаҫнине те итлеме пултараймарӗ.

У Якова потемнело в глазах, и он уже не мог слушать, о чём говорит дядя с братом.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Масар ҫинчен таврӑннӑ чухне тетӗшӗпе юнашар утса пырса, вӑл ӑна: — Пирӗн хамӑрӑн ҫӑва тӑвас пулать, атту вилсен ку ҫынсемпе пӗрле выртма та йӗрӗнчӗклӗ, — терӗ.

Идя с кладбища рядом с дядей, он сказал ему: — Надо бы нам свой погост устроить, а то с этими и мёртвому лежать зазорно.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тетӗшӗпе шӑллӗ пӗр-пӗрне курсан темӗн пек хавасланнӑ, пӗр-пӗрне харпӑр хӑй пурнӑҫӗ ҫинчен каласа кӑтарта пуҫланӑ.

Братья обрадовались друг другу и стали рассказывать про свою жизнь.

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Наташӑна тетӗшӗпе калаҫса пӑхма хушрӗҫ.

Наташе поручили поговорить с дядей.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тетӗшӗпе пӗрре пурин пирки те татӑклӑн калаҫас, унӑн ирсӗр ӗҫӗсем ҫинчен хӑйне тӗплӗн каласа ӑнлантарас тесе, Наташа темиҫе хут та хатӗрленчӗ, анчах ҫакна тума май пуласса кӗтсе, чылайччен тӑсса пычӗ.

Когда семья Тимофеева, покинув дом Ковалевых, ушла из города, Наташа несколько раз собиралась решительно поговорить с дядей, открыть ему глаза на его постыдную должность и все откладывала, выбирая подходящий случай.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней