Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

температурӑна (тĕпĕ: температура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атлантика океанӗ температурӑна тикӗслет, ҫулла ӑна темиҫе градус таран чакарать, хӗлле темиҫе градус таран хӑпартать.

Атлантический океан выравнивает температуру, снижая её на несколько градусов летом и поднимая на несколько градусов зимой.

Кейп-Код // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... 0%BE%D0%B4

Ӑна ак ҫапла пӗлеттӗмӗр: температурӑна кӑтартса ҫырнӑ хисепсене пурне те пӗрле хушаттӑмӑр та хушсан пулнӑ числона уйӑхри кун шучӗ ҫине валеҫеттӗмӗр.

Делали это так: складывали все числа, обозначавшие температуру, и полученное число делили на число дней в месяце.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пуринчен малтан эпир уйӑх хушшинчи кӑнтӑрлахи вӑтам температурӑна пӗлеттӗмӗр.

Прежде всего определяли среднюю полуденную температуру за месяц.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шкул докторӗ старик, хӑйӗн ывӑҫ тупанне ман ҫамка ҫине хурса пӑхрӗ те, температурӑна виҫмесӗрех, ҫакӑн пек диагноз каласа хучӗ:

Старичок, училищный доктор, приложил ладонь к моему лбу и, даже не измерив температуры, поставил вслух диагноз:

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кам иккенне палласа илме ҫук, мӗншӗн тесен юланутҫӑ хӑйӑлтатать; температурӑна хӑвӑрт улӑштаракан тусем хушшине килсе кӗрсенех кунта пурин те сас ҫӗтрӗ.

По голосу нельзя было узнать, кто это, потому что всадник хрипел; тут все хрипели, с тех пор как вошли в горы, с их резкими сменами температуры.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ан тив, аялта сменӑсӑр ӗҫлекен мастерсем — хуть мӗнле температурӑна та, хуть мӗнле условие те хӑнӑхнӑ хамӑр тунӑ приборсем ҫеҫ юлччӑр.

И пусть остаются внизу бессменные мастера — созданные нами приборы, привычные к любой температуре и любым условиям.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир тӗрӗс каларӑр: алӑсем кирек мӗнле температурӑна та хӑнӑхаҫҫӗ.

— Вы правы: руки привыкают к любой температуре.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мана куҫран пӑхрӗ, ҫамкана тытса пӑхрӗ, температурӑна виҫрӗ: «Аннем, вӑтӑр тӑххӑр та виҫҫӗ!»

Посмотрела мне в лицо, дотронулась до лба, смерила температуру: «Батюшки, тридцать девять и три!»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн тата тепӗр интереслӗ свойство пур: температурӑна вӑйлӑ ӳстерсен, хӑйӗнчен электронсем кӑларса яма пултарать.

И у него есть еще одно интересное свойство: большая способность испускать электроны при высоких температурах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫӗр варринчи температурӑна 3000 градус пулать тесе хисеплеҫҫӗ.

Температура ядра Земли определяется условно в 3 000°.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Роман авторӗ хӑйӗн геройӗ профессор Лиденброк урлӑ, Гемфри Деви гипотезӗ тӑрӑх шутласа, ҫӗр айӗнчи пусӑм вӑйне тата вӗри температурӑна нимӗн вырӑнне хумасан та, ҫапах та ҫӗр варринче пусӑм вӑйӗ пур.

Если даже значение последней автором в лице профессора Лиденброка отвергается, исходя из упоминаемой в романе гипотезы Гемфри Дэви (кстати сказать, научно никогда не освещавшейся!), то роли давления ни при каком представлении о состоянии недр Земли отвергать нельзя.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

— Ку врачсем температурӑна паллӑ туса пыракан кукӑр-макӑр йӗрсем пек, анчах ку урӑх майлӑ.

— Это вроде температурных кривых, что ведут врачи, ко шиворот-навыворот.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӑл яланах шывпа нӳрленсе тӑрать, — тет хӗрарӑм-патшан аппӑшӗ, — куратӑн-и, кашни колоннӑранах пӗчӗк фонтан пӗрӗхет, вӑл тавраналла ҫумӑр пек сирпӗнет, ҫавӑнпа та кунта пурӑнма сулхӑн; куратӑн вӗт, кунти ҫынсем температурӑна хӑйсене кирлӗ пек улӑштарма пултараҫҫӗ».

«Он постоянно обрызгивается водою, — говорит старшая сестра, — видишь, из каждой колонны подымается выше полога маленький фонтан, разлетающийся дождем вокруг, поэтому жить здесь прохладно: ты видишь, они изменяют температуру, как хотят».

9 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Унти температурӑна 10 градуса ҫити те пулин сивӗтсен лайӑх.

Помоги переводом

Панулми упрама // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Сивчир чух температурӑна чакарать.

При лихорадке понижает температуру.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

38,5 градусран пӗчӗкрех температурӑна чакарма ан васкӑр!

Помоги переводом

Грипп ерсен // Елена ЕГОРОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней