Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тармастӑп (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамран хам тармастӑп-ши эпӗ?»

Не бегу ли я от самого себя?»

5 // .

— Тарассине те — тармастӑп.

— И бежать не побегу.

XVII // .

Анчах, пӗлсе тӑратӑп, эпӗ сехӗрленсе ӳкместӗп, пӑрахса тармастӑп, каҫару ыйтмастӑп.

Но я знаю, что я не струшу, не убегу, не попрошу прощенья.

XXI // .

— Ҫук ӗнтӗ, тармастӑп!

— Да нет же!

33-мӗш сыпӑк // .

Тармастӑп-ҫке эпӗ, — йӑлӑнса ыйтрӗ Давыдов.

Я не убегу, — просил Давыдов.

33-мӗш сыпӑк // .

Иудейсене эпӗ нимӗн тӗлӗшпе те усал туман, эсӗ ӑна ху та лайӑх пӗлетӗн; 11. эпӗ айӑплах пулсассӑн, вилӗме тивӗҫлӗ усал ӗҫ тунӑ пулсассӑн, вилӗмрен тармастӑп; вӗсем мана мӗн айӑплани пӗтӗмпе тӗрӗс мар пулсан, мана никам та вӗсен аллине тытса пама пултараймасть.

Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь. 11. Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им.

Ап ӗҫс 25 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней