Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

такӑнасси (тĕпĕ: такӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тикӗс утса пынӑ ҫӗртех такӑнасси те пулать тесе ахальтен каламан.

Не зря говорится, что на ровном ходу можно и споткнуться.

XXVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Мӗншӗн тесен — ӗнтӗ пӗрре такӑнса курнӑ, тепре такӑнасси килмест…

Потому что, один раз споткнувшись, больше не хочется спотыкаться…

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Урам урлӑ каҫнӑ чух Такӑнасси те пулӗ, Ҫакӑн чухлӗ халӑх ҫинче Вӑтанасси те пулӗ, — пуҫласа ячӗҫ вӗсем, те сӑмахӗ ҫапларах килнипе, те Динӑна тӗртерех илнипе.

Через улицу бежишь, — Можно и споткнуться… Милый в армию уйдет, — Может не вернуться… Решили уколоть Дину, что ли?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Чӑваш Республикинче пултарулӑха аталантарма, тивӗҫлӗ ӗҫ вырӑнӗ тупма майсем ҫителӗклех, — терӗ Михаил Васильевич ҫамрӑксене малашлӑхра ырӑ сунса. — Паллах, кулленхи пурнӑҫра йывӑрлӑхсемсӗр те мар, такӑнасси те пулать, анчах пуҫа ан усӑр. Пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулать».

Помоги переводом

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

12. Кайма тухсассӑн — утту чӑлханмӗ, чупнӑ чухне такӑнасси пулмӗ.

12. Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.

Ытар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней