Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сань тайтай пушӑ вӑхӑтсенче кролик амине алла илнӗ те, айван кролик ҫурисене тӑраничченех ӗмӗртес тесе, вӗсене амӑшӗн хырӑмӗ патне йӗркипе хурса тухнӑ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Малтан эпир курнӑ икӗ ҫура кӑна мар, тата темиҫе ҫура пӗтнӗ, терӗ Сань тайтай.Сань тайтай уверяла, что погибли не только те два крольчонка, которых мы видели, но и еще несколько.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай хура кушака ҫеҫ тарӑхрӗ, ватӑ кроликсемпе те кӑмӑлсӑр пулчӗ.Третья госпожа ненавидела черную кошку и в то же время сердилась на взрослых кроликов.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Вӗсемшӗн тек хӑрушлӑх ан пултӑр тесе, Сань тайтай ҫурасене шӑтӑкран илсе йывӑҫ ещӗке ячӗ те хӑй патне пӳрте илсе кӗрсе лартрӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай тавҫӑрулӑхӗ тӗрӗсех пулнӑ: кроликсем кушакран хӑраса ҫӗнӗ вырӑна куҫнӑ.Догадка Третьей госпожи оказалась верной: кролики боялись кошки и переселились на новое место.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай хӗпӗртесе ӳкнипе ниҫта кайса кӗме пӗлмерӗ: кроликсем урӑх вырӑна куҫнӑ иккен!Значит, они переселились, Третья госпожа была вне себя от радости.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Кӳренсе ҫитнипе тата ӗмӗт татӑлнипе Сань тайтай стена кӗтессинчи ҫӗнӗ шӑтӑка чавалама тытӑнчӗ.В гневе и отчаяньи Третья госпожа стала раскапывать и новую норку в углу у стены.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай чӑтса тӑраймарӗ, вӑл катма килчӗ те шӑтӑка чавма пуҫларӗ.Тут Третья госпожа решила раскопать норку и сразу взялась за мотыгу.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай кӑна, кроликсене хӑй тӑрантарнӑран пулас, кролик ҫемйи ҫинчен час-часах аса илчӗ.Только Третья госпожа, вероятно, потому, что она их кормила, часто вспоминала кроличью семью.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай кроликсене усал хура кушак тӗп турӗ пулӗ тесе шутларӗ, эпӗ апла пулма пултараймасть терӗм.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай пӳрчӗн кайри чӳречисем патӗнче кӳршӗсем пухӑннӑ та картишӗнче пӗчӗк кролик сиксе ҫӳренине пӑхса тӑнӑ.Оказалось, что у заднего окна собрались соседи и смотрели, как по двору скачет маленький кролик.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
— Тинех тухса курӑнчӗҫ, пирӗн мӑшӑрсем, — савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ мана Сань тайтай, — вӗсен ҫурисем ҫуралнӑ пулас.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай ачасене кроликсене алла тытма пачах чарчӗ.Третья госпожа строго запретила детям брать зверьков на руки.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Ещӗк тӗпне рис улӑмӗ сарса панӑ, вӑл крыша айӗнче, Сань тайтай пӳрчӗн кайри чӳречисем патӗнче ларнӑ.Ящик был устлан рисовой соломой, он стоял под стрехой у заднего окна.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Юрать-ха, Эс кушакпа пӗрмаях хирӗҫсе пурӑнать, тен, пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулӗ, — тесе лӑплантарнӑ хӑйне хӑй Сань тайтай.К счастью, S враждует с кошкой, — может быть, и обойдется, — сама себя успокаивала Сань тайтай.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
— Ула кураксемпе чанасенчен хӑрамалла мар, — тенӗ Сань тайтай, — вӗсем апата ҫеҫ йӑтса тарма пултараҫҫӗ, авӑ лутра стена ҫинче кроликсем ҫинче, куҫ илмесӗр хура кушак ҫӑткӑннӑн пӑхса ларать, ҫав питӗ хӑрушӑ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай ӑна хӑтӑрса илнӗ: — Эс, ҫыртма ан хӑйнӑ пултӑр!
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай вара кроликшӑн пӗр юань пӗтернӗ, мӗншӗн тесен вӑл кроликсем илме служанкӑна янӑ, лешӗ вӗсене лавккара илнӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Сань тайтай пирӗн хыҫалти картишӗнчи пысӑкках мар пӳрте пурӑнма куҫнӑччӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
- 1