Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑнать (тĕпĕ: сӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫӗсемпе ҫеҫ ытараймасӑр сӑнать те сӑнать вӑл хӗре.

Помоги переводом

Сӑмахпа кӑмӑл // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 85–87 с.

Филипп Петрович вара ун хыҫҫӑн виҫӗ кун хушши сӑмах чӗнмесӗр ҫӳрет, «тӑшманне» куҫ хӳрипе ҫеҫ сӑнать.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Укка та сӑнать упӑшкине.

Укка внимательно следит за мужем.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун хапсӑнӑвӗнчен хӑраса ӳкнӗ Енчӗпек ҫӗрелле тинкернӗ те куҫ хӳрипе арҫынна сӑнать.

Ендебек даже стало страшно от еле сдерживаемой страсти мужчины, но все же, опустив глаза, она из-под ресниц наблюдала за Яндулом.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атте ҫуркунне мӗн акмаллине сӑнать.

Ладно, поясню тебе, неграмотному: отец наблюдает, когда и что по весне сеять.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ик-виҫӗ уйӑх ӗнтӗ ӑҫта та пулин кайма тытӑнсан е аслисем килсен тепӗр чухне урамра никам ҫук пек туйӑнать, анчах асӑрхарах пӑх-ха эсӗ — миҫе хаяр куҫ сӑнать сана алӑк шӑтӑкӗсенчен, лупас айӗсенчен.

Бывало, соберется сам куда-нибудь или начальство к нему: вроде и нет ни души на улице, а приглядись получше — десятки любопытных глаз так и буравят сквозь щели в заборах, сараях.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиванӑн кашни утӑмнех сӑнать Шахрун.

Потому-то и следил Шахрун за каждым шагом Ухтивана.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кунӗн-ҫӗрӗн канӑҫ памасть — сӑнать, йӗрлесе ҫӳрет.

Ведь он мне ни днем ни ночью покою не дает, все выслеживает, вынюхивает.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван умӗнче инҫетре, уй хапхинче, пӗр хӗр ӗне хӑваласа пырать: Ухтиван. тухьяпа тевет тенкисем чӑнкӑртатнине илтет, хӗрӗн илемлӗ уттине сӑнать.

Впереди Ухтивана какая-то девушка гонит по дороге корову, Ухтиван слышит, как звякают мониста на ее тухъе и на груди, любуется ее красивой поступью.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуп сӑнать, паллӑ туса пырать, кӗтет.

Поп следит за ним зорко, ждет.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук пуҫне каҫӑртса юлташӗ ҫине пӑха-пӑха илет, унӑн путса кӗнӗ пит ҫӑмартийӗсемпе куҫӗсене сӑнать.

Ивук, поминутно вскидывая голову, разглядывает худое, с ввалившимися щеками лицо Ухтивана, стараясь узнать в нем своего друга детства, и не узнает.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Барон сӑнать, пахать чӑл-чӑл - Вӑл витӗр куҫӗпе йӗплерӗ.

Помоги переводом

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сӑпайлӑ пӑхрӗ вӑл, йӑвашшӑн, Анчах, — сисет барон, — сӑнать.

Помоги переводом

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ишут сӑнать: курать вӑл витӗр, Анчах та хатӗр паллашма.

Помоги переводом

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сӑнать те чӗптӗм шарламасть.

Помоги переводом

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кавруҫ курать, шур ҫӳҫлӗ ватӑ Сӑнать ун вӑрттӑн асапне.

Помоги переводом

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ват хурама, ак, тӑнк тӑрать пек, Сӑнать пек вӑрттӑн, пытанса, Таҫта ват ӳхӗ ӳхӗрет пек, Те хурланса, те ылханса.

Помоги переводом

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Иртен-ҫӳренсем ӑна пахчара кама та пулин сӑнать теме пултараҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл вӗҫӗмсӗр унталла тинкерет, анчах чӑннипе Ятман ҫак минутра нимӗскере те сӑнамасгь, умра нимӗн те курмасть.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗчӗкрех чухне пулсан, амӑшӗ ӑна чипер апат ҫиме те пӗлместӗн тесе хӑтӑрса та тӑкнӑ пулӗччӗ, анчах халӗ, ывӑлӗ вӑл ҫулсенчен иртнине кура, пӗр сӑмах та каламарӗ, хӑй тӗллӗн «ял ҫыннисене сӑнать, чунӗ тунсӑхласа ҫитнӗ ӗнтӗ» тесе ҫеҫ шухӑшларӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ахтупай ҫийӗнчи чаппанне сирсе пӑрахнӑ та ӳпне выртнӑ, нумайранпа ӗнтӗ вир-вир кукамай сӑрталла мӗнле тапаҫланнине сӑнать.

Помоги переводом

17. Вӑрманти хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней