Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах ун пекки ним те пулмарӗ, — вӗсем юнашар, хулпуҫҫи ҫумне хулпуҫҫипе тӗкӗнсе ларса, кӗске сӑмахсемпе лӑпкӑн калаҫса ларатчӗҫ.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кӗнекесенче пур мужик та телейсӗр; ыррисем те, усаллисем те, вӗсем пурте сӑмахсемпе шухӑшсем тӗлӗшӗнчен чӗрӗ мужиксенчен чухӑнтарах.В книжках все мужики несчастны; добрые и злые, все они беднее живых словами и мыслями.
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫак сӑмахсемпе Недошлепкин аллинчи калушне чугун ҫул ҫинче поезда тапратса ярас умӗн ҫӗклекен флажок пек ҫӗклерӗ.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Комбайнер ун патне пынӑ та, картузне ҫӗре ҫавӑрса ҫапса, тӗрлӗ сӑмахсемпе вӑрҫма тытӑннӑ.Комбайнер подошел, ударил фуражкой оземь и начал выражаться разными словами.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Ҫапла та ҫапла, тетӗп, нимӗн те ӑнланмасть, киревсӗр сӑмахсемпе кӳрентерет…Так, мол, и так, говорю, ничего не понимает, оскорбляет непотребными словами…
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Кайран, ҫавӑн пек авалхи тӗне сыхласа усракансене тата ҫавӑн йышшискерсене халӑх хушшинче те, интеллигенци хушшинче те хам нумай курсассӑн, эпӗ ӑнланса илтӗм: ҫав пит ҫирӗп тӑни вӑл — хӑйсем тӑнӑ вырӑнтан ниҫталла та кайма май ҫук ҫынсен пассивносӗ пулать, каяс пулсан та, вӗсен ниҫта та каяс килмест, мӗншӗн тесен вӗсем ӗлӗкхи сӑмахсен, пурӑнса ирттерсе янӑ ӑнлавсен тӑллипе сирӗп тӑлласа хунӑскерсем, ҫав сӑмахсемпе ӑнлавсем ӑшӗнче хытса юпасем пек пула-пула ларнӑ.
XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ хама Королева Марго каласа кӑтартнӑ пек кӗске сӑмахсемпе каласа кӑтартатӑп.Я рассказываю теми краткими словами, как рассказывала мне Королева Марго.
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
«Юрату» йӑлӑхтарса ҫитерчӗ, ун ҫинчен пур арҫынсемпе хӗрарӑмсем те ялан пӗр пек сӑмахсемпе пуплетчӗҫ.Надоела «любовь», о которой все мужчины и женщины говорили одними и теми же словами.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
«Вырӑсем кабардинецсемпе ҫапӑҫнӑ е упӑшкин тупӑкӗ ҫине ӳксе вилекен хитре магометанка» тата ҫавӑн йышши пӗтӗм литература та ман кӑмӑла тултараймастчӗ, час-часах ҫилентерсе тарӑхтарса яратчӗ: ӗненме май ҫук япаласем ҫинчен йывӑр сӑмахсемпе каласа кӑтартса, кӗнеке манран, ухмахран кулнӑ пек, мӑшкӑлласа кулнӑн туйӑнатчӗ.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл ҫакӑн пек сӑмахсемпе каҫ иртичченех калаҫса ларма пултаратчӗ, эпӗ вара вӗсене астуса пӗлсе тӑраттӑм.Он мог говорить этими словами целый вечер, и я знал их на память.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кукамай ун ҫине чалӑшшӑн пӑхса илсе мана куҫ хӗсет, кукаҫейӗ тӗмескесем ҫине такӑна-такӑна, типӗ сӑмахсем ваккӑн тӑка-тӑка пырать, ҫав сӑмахсемпе вӑл ман тӑва ҫӗнетсе пырать.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫакнашкал кӑмӑллӑ, юлташ пек ӑнланмалла сӑмахсемпе калаҫма пултаракан ҫынна эпӗ тахҫантанпах курманччӗ, — мана вӑл сӑмахлани калама ҫук кӑмӑла карӗ.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ӑна умрӑмӑнах пит хисеплесе йышӑнчӗҫ, ун умӗнче вут умӗнчи пек авкаланаҫҫӗ, пит кӑмӑлла сӑмахсемпе калаҫаҫҫӗ.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Час-часах, паллакан хӗрарӑма ҫепӗҫ те кӑмӑллӑ сӑмахсемпе тата пуҫ тая-тая ӑсатнӑ хыҫҫӑн, вӗсем ун ҫинчен намӑсла, чыссӑр сӑмахсем калаҫатчӗҫ, манӑн вара урама чупса тухса, хӗрарӑма хӑваласа ҫитсе, ун ҫинчен мӗнле калаҫнине каласа кӑтартас килетчӗ.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫӗрле эсир «урра» кӑшкӑртӑр, коммунистсене намӑс сӑмахсемпе питлерӗр…Ночью так вы кричали «ура», не молчали, а матерно ругали коммунистов…
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Четниксем намӑс сӑмахсемпе вӑрҫаҫҫӗ, урса кайса переҫҫӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Округри комитет секретарӗн Бркан ҫырӑвӗ, шултра саспаллисемпе ӑнланмалла мар ҫырнӑскер, ҫак сӑмахсемпе пуҫланать:Брка, секретарь Окружного комитета партии, писал размашистым и неразборчивым почерком:
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Мӗн эсир унта темле айванла сӑмахсемпе пӑшӑлтататӑр? — пӳлчӗ вӗсене Уча.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Малтанах вӑл Малиша ӑнланма пултаракан ӗҫсем ҫинчен ӑнланмалла сӑмахсемпе каласа пама тӑрӑшрӗ, анчах ку каҫ ӑна хӑйӗн пурнӑҫне пӗтӗмпех уҫса пама тем хӗтӗртсе ячӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӗрача партизансем ҫине тимлӗн, пӗр шиксӗррӗн пӑхать, карчӑк, плита патӗнче пӗкӗрӗлсе, ылханлӑ сӑмахсемпе мӑкӑртатать.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.