Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сивлеккӗн сăмах пирĕн базăра пур.
сивлеккӗн (тĕпĕ: сивлеккӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ваҫиле ҫӗкленчӗ, куҫӗсемпе таврара тем шырарӗ, анчах та ҫеҫенхир те, тӗмескесем те курӑнмаҫҫӗ, пушӑ стенасем анчах сивлеккӗн шӑпланнӑ.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ват вӑрман сивлеккӗн туйӑнмасть халь.

Помоги переводом

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Васса куҫӗ сивлеккӗн ҫуталчӗ.

Помоги переводом

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫаплах Атӑл Леш енчен кӑтрам пӗлӗтсем сивлеккӗн юхса килеҫҫӗ, васкамасӑр каҫаҫҫӗ, шухӑша путса шӑваҫҫӗ…

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Йӗкӗт пӗр авӑк, вӗсене хурав шыраса, виҫӗ хыр хушшинчех ҫухалса кайрӗ, тейӗн, хырӗсене хӑйсене те ҫулӑм ҫуллама пуҫланине курсан ҫеҫ, шалтан йӳҫӗхсе те тӑрмаланса илсе, тутине сивлеккӗн те йӗплӗн чалӑштарса, ҫӑлӑнӑҫ «пакурне» кӑрттӑн-карттӑн ярса тытрӗ:

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Нумаях та вӑхӑт иртмерӗ, вӑл ула кӑвак куҫне сӗтел хушшинче шапӑлтатса-ҫатӑлтатса ларакан шӑллӗпе йӑмӑкӗ ҫине сивлеккӗн чалӑштарчӗ, вара, елперсе: — Эпӗ авланатӑп, — тесе татса хучӗ.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Боярсем хӑнӑхнӑ ӗнтӗ, Иван Васильевич хӑйне вӗсемпе яланах сивлеккӗн тытать.

Помоги переводом

5. Боярсен думи // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ваҫҫан ӳкерчӗк ҫинчи шуйттан пек тискер пичӗ-куҫӗ чӑрсӑрланса кайрӗ, вӑл сивлеккӗн пӑхкалать:

Помоги переводом

Ҫуркунне // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл анне ҫине сивлеккӗн пӑхса каларӗ:

Помоги переводом

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Миншин? — сивлеккӗн ыйтнӑ пуп.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ятман, райком секретарӗн кабинетӗнче мӗн ҫинчен калаҫассине малтанах пӗлесшӗн пулнӑ пек, Левентей хыҫҫӑн салхуллӑн утса пычӗ, кабинета кӗрсе диван ҫине вырнаҫсан та сивлеккӗн, «хамшӑн мар, ҫыншӑн ҫакланать ӗнтӗ мана халӗ» текен сӑнпа ларчӗ.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫулҫӑ пӗтнӗрен вӗсем илемсӗррӗн ҫеҫ мар, темле тӑлӑххӑн, сивлеккӗн, хӑрушшӑн курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ан кансӗрлӗр, — сивлеккӗн чӗнчӗ капитан.

— Не мешайте, — мрачно сказал он.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Слэкер илтсе юлаймарӗ, анчах ҫаврӑнчӗ те пуҫне сивлеккӗн сӗлтрӗ, хушӑва: «Хыпаланӑр!» — тесе янӑранӑн ӑнланчӗ.

Слэкер не расслышал, но обернулся и хмуро кивнул, думая, что возглас значит: «Поторопитесь».

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак хевтесӗррӗн те сивлеккӗн кӑвакарнине туять; унӑн шухӑшӗсем Моргиана тӗлӗшпе чарусӑр тавӑруллӑ мар, анчах тӗплӗн шухӑшласа хатӗрлекен ҫилӗпе тулса ҫитрӗҫ; кунашкалли йӗрӗнтерекен, анчах хӑрушӑ тӑшмана ҫапса хуҫма палӑртнӑ чухне пулкалать.

Гервак седела слабая и мрачная; ее мысли о Моргиане не были неистово мстительны, но полны такой тонкой и продуманной злости, как расчет игры с презираемым, хотя и опасным противником.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак ҫӗрле вӑл лӑпкӑн ҫывӑрчӗ, анчах кӑткӑс ҫул ҫӳрев хыҫҫӑнхилле ҫапса хуҫнӑн тата сивлеккӗн вӑранчӗ.

Эту ночь она проспала спокойно, но встала разбитая и мрачная, как после тяжелого путешествия.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫӳлте кӗтесри пӳлӗм алӑкне уҫсан Моргиана туалет сӗтелӗ ҫине темиҫе ҫурта ҫутса лартрӗ те сивлеккӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Открыв дверь верхней угловой комнаты, Моргиана зажгла свечи на туалетном столе и сумрачно осмотрелась.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл ҫын ушкӑнӗсене сивлеккӗн сӑнать, вӗсенче килентерекен-култаракан, сапӑрлӑхӗпе илӗртекен йӗрсем те, шухӑшлаттаракан уни-куни те ҫук.

Мрачно рассматривала она толпу, не находя в ней ни забавных, ни живописных черт, ни материала для размышления.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Хыҫӗ те пур, малӗ те пур, — пурне те култарса сивлеккӗн чӗнчӗ Слэкер; анчах вӑл Джессие кӳренеймест.

— Есть и задок, есть и передок, — ответил сумрачно, всех рассмешив, Слэкер; однако на Джесси он сердиться не мог.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫапӑҫаҫҫӗ-и? — сивлеккӗн ыйтрӗ Джесси.

Драка? — немилостиво осведомилась Джесси.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней