Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Сана курнипе савӑнтӑм, — терӗ арҫын хӗр ҫине аялтан ҫӳлелле ытараймасӑр пӑхса.— Тебя увидел и обрадовался, — влюбленно глядя снизу вверх на девушку, не скрыл Яндул.
Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Ҫак паллӑ вырӑнта пӗрремӗш хут пулса куртӑм, савӑнтӑм.
Экскурси нумайлӑха асра юлӗ // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10645 ... a-asra-yul
Эпӗ питӗ савӑнтӑм.
Ҫӗнӗ шкулта // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11167 ... -kanikulta
Хаваслантартӑр старике: чаплӑ прелюдие итлеме тур килнипе питӗ савӑнтӑм, — Эльгеев еннелле пӑхрӗ Ульянин.
3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.
Гарвея куртӑм та питӗ хытӑ савӑнтӑм, анчах чӑннипех хӗпӗртейместӗп.Тут я увидел Гарвея и очень обрадовался, но не мог радоваться по-настоящему.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Манӑн сире акӑ мӗн каламалла, — евитлерӗм хамӑн таса кӑмӑллӑхӑн унчченхи ҫӑмӑлттайлӑхне кӗрсе кайса, — эсир авланнине пӗлсен шутсӑр хытӑ савӑнтӑм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Эпӗ тӗлӗнтӗм те савӑнтӑм, ҫапах ытларах Моллишӗн, вӑл хӑйӗн тетӗшӗсен ҫатӑрлӑ аллисене лекменшӗн савӑнтӑм.Я был удивлен и рад, но больше рад за Молли, что ей не пришлось попасть в цепкие лапы своих братцев.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
— Тӗрӗссипе вара… эпӗ савӑнтӑм темӗттӗм, — Галеран енне ҫаврӑнса ӑнлантарчӗ Давенант.— Скорей я не был рад, — пояснил Давенант, обращаясь к Галерану.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫапла, сире итлесе эпӗ чӑннипех савӑнтӑм та тӗлӗнтӗм; Ядрин тӗрмин картишӗнче эсир каланӑ кӗвӗсен пуянлӑхӗ туйӑмсене тарӑннӑн, хӑватлӑн хускатрӗ: кулленхи ӗҫлӗ, ирӗклӗ пурнӑҫӑмра ҫухалнӑ мӗн пур музыка асӑма килсе ҫапрӗ; ҫаксем патне таврӑнас тӗллевпе хавхалантӑм та — тартӑм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.
Яра куна кунӗпех савӑнса ҫӳрерӗ Митя: пулӑ тытрӗ вӑл, ҫырла татрӗ, тутлӑ шӑршлӑ утӑ ҫинче вылярӗ, каҫ пулсан вара ашшӗне: — Паян эпӗ килениччен савӑнтӑм, — терӗ.
Тӑватӑ ӗмӗт // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 3–6 с.
— Эсир пӗрле иккенне пӗлсен, эпӗ ҫав тери савӑнтӑм, — терӗ чӑнахах хӗпӗртесе.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Илюхӑна ҫавӑн пек тыткаланӑшӑн эпӗ савӑнтӑм, анчах кӗтмен ҫӗртен манӑн савӑнӑҫ вырӑнне хурлӑх сиксе тухрӗ.Я был доволен расправой над Илюхой, но неожиданно мое торжество сменилось глубокой печалью.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Хамӑн урасем ҫӗр ҫине пырса тӗкӗннишӗн эпӗ ҫав териех савӑнтӑм.Я не без удовольствия почувствовал под ногами твердую землю.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакӑншӑн эпӗ пит савӑнтӑм: ҫак кӗвӗҫ усал асси мана тем те тума пултаратчӗ пулӗ.Я был очень рад этому: трудно сказать, что еще мог придумать этот злобный урод.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ ҫавӑнтах сӑмах мӗн ҫинчен пынине чухласа илтӗм те ҫак хыпара илтсен чӗреренех савӑнтӑм.Я тотчас догадался, о чем шла речь, и сердечно обрадовался этому известию.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Куншӑн эпӗ савӑнтӑм.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Роза Семеновна пулӑшнипе, вӑл ватӑ хӗрарӑма хавхалантарнипе вӑрӑм ӗмӗрлӗ ҫын пирки йӗркесем шӑрҫалама май тупӑннӑшӑн чӗререн савӑнтӑм.
Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii
Эп, сӑмахран, Антоновшӑн савӑнтӑм анчах: епле ҫамрӑк вӑл, епле хастар!Мне, к примеру, было просто радостно, что Антонов весь такой молодой.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫакна илтсен эпӗ пӗр вӑхӑтрах савӑнтӑм та, пӑшӑрхантӑм та: ҫавнашкал кун Мускава куратӑп, анчах… ҫакӑн пек хӗрӳ вӑхӑтсенче фронтран уйрӑлса каймалла пулать-ҫке-ха.Я был обрадован и смущён: увидеть Москву в такой день, но и покидать фронт в такое горячее время!
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ хамшӑн та, вӗрентӳ чаҫӗшӗн те савӑнтӑм.
2. Сталинла авиаци кунӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.