Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районӗпех (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь районӗпех Хурамал тимӗрҫисем.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Паллӑ ӗнтӗ, электриксен халӗ районӗпех ӗҫ нумай, пур ҫӗре те ҫийӗнчех ӗлкӗреймеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӑткӑс вӑхӑтра пӗрлешсе ӗҫленӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11860-k- ... eshse-clen

Мӗнле-ха, эс, районӗпех чапа тухнӑ бригадир ун пек хӑтланатӑн?

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

— Вӑл кӑна мар: пӗтӗм районӗпех чакарчӗҫ.

— Не он один: во всем районе снизили.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта пирӗн пӗтӗм районӗпех хамӑрӑн диверсиллӗ ӗҫсене сарса пымалла.

Отсюда мы должны были развернуть диверсионную деятельность по всему району.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Угаров акма пуҫласан, районӗпех «Угаров акать!» тесе хыпар сарӑлнӑ, вара районӗпех акма пуҫланӑ.

Когда Угаров начинал сев, по всему району разносилось известие: «Угаров сеет!» — и только тогда развертывалась полным ходом посевная.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Паян унта Травницкий пулнӑ, килчӗ те: вӑрман участокӗнче ӗҫлеме пӑрахрӗҫ, пӗтӗм районӗпех сӑмахсем ҫӳреҫҫӗ, председатель ӗҫекен ҫын, ашкӑнма юратать, тет.

Сегодня Травницкий там был, приехал, говорит: бросили работу на лесоучастке, слухи ползут по всему району, председатель — пьяница и безобразник.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗтӗм районӗпех чи кая юлакансем пулса тӑтӑмӑр ӗнтӗ эпир.

Так и стали мы самые отстающие из всего району.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Старик шутланӑ та — ҫапла чӗннӗ, ун хыҫҫӑн ҫав ят пӗтӗм районӗпех сарӑлчӗ.

Вздумалось старику, и прозвал, а от него по всему району пошло.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шакмаклӑ пусмаран ҫӗленӗ тума халӗ районӗпех пӗлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

— Станцине ӗҫе ярас пулсан, районӗпех пралук карса тухмалла, — пысӑк та йывӑр ӗҫ…

— Чтобы пустить станцию, нужно по всему району провести провода, — работа большая и трудная…

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗтӗм районӗпех юпасем лартса, пралук карса тухмалла, эсӗ заводсенчен илсе килнӗ хатӗрсене йӑлтах вырнаҫтарса лартмалла.

По всему району должны вырасти столбы с проводами, все, что ты отгрузил с заводов, нужно пристроить к делу.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тутаринов малалла та ҫапла хуҫаланса ҫӳресен, эпир ӑна вӑхӑтра чармасан, пӗлсех тӑратӑп, ҫуркунне тӗлне кивӗ кадрсене районӗпех хӑваласа салатӗ…

Если Тутаринов так и дальше пойдет хозяйничать в районе и мы его вовремя не остановим, то я уверен, что к весне все наши старые кадры будут разогнаны…

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Уй-хирти услови пирки тӑхта-ха эсӗ, — чарчӗ Кондратьев, кула-кула, — районӗпех иккӗмӗш кун вӑрмансем лартни паллӑ-и сана?

— Погоди, погоди с полевыми условиями, — перебил Кондратьев усмехнувшись, — известно ли тебе, что по всему району второй день идет посадка леса?

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӗтӗм районӗпех йӗркесӗрлӗхсем пулмалла мар тӑвас килет-и сирӗн? — илӗртӳллӗн кулса ыйтрӗ Евсей.

— А хотите, чтобы во всем районе не было никаких безобразий? — спросил Евсей.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӗтӗм районӗпех

— А по всему району…

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫак кунсенче, пӗтӗм районӗпех пӑрахӑҫа тухнӑ ҫӗрсене сухалама пуҫланӑ вӑхӑтра, вӗсен колхозӗ те Кивӗ Пушҫӗрте ҫерем пусма шутларӗ.

В эти дни, когда по всему району начался подъем запущенных земель, их колхоз решил наконец взяться за Старую Пустошь.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак ӗҫе районӗпех ирттерме «Татнефть» УАО пурӗ 50 миллион тенкӗ уйӑрнӑ.

Для проведения этих работ по всему району ОАО "Татнефть" всего выделил 50 миллионов рублей.

Ял-йыша ӑнлансан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ахальтен мар-ҫке Мадияновсем юрлассипе районӗпех паллӑ.

Помоги переводом

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ялта кӑна мар, Кӑрмӑскал районӗпех сас-хура сарӑлнӑ: «Никитин композитор Пушкӑртстанри чӑваш ялӗсенче майрасемпе мунча кӗрет».

Помоги переводом

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней