Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районра (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫ тухас пулсан — вӑл тухасси ҫине шанма пулатех, — пире гарнизона хӑваласа ярса, пӗтӗм хӗҫ-пӑшала хамӑр ала илме май килсен, вара эпӗр тӳрех мобилизаци туса, хамӑр отряда кирлӗ таран ӳстерсе, районра ҫавӑрӑнса ҫӳреме пултаратпӑр.

Если нам удастся, — а все же несколько шансов есть на успех, — если нам удастся разогнать гарнизон, захватить оружие то мы успеем устроить сразу же мобилизацию; увеличить свой отряд до желательных нам размеров и уже, не останавливаясь, оперировать в районе.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Ҫапах та иккӗмӗш ӗҫ ӗнтӗ ку вӑл районра.

Но это второй случай убийства в этом районе.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Унта эпӗр пӗр пысӑк заводсемлӗ районра парти ӗҫне вӑрттӑн туса пурӑнтӑмӑр, питӗ тӑрӑшса, хастарлӑн ӗҫлеттӗмӗр.

Вместе подпольничали там в крупном заводском районе; работали дружно.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Эпӗ татах тепӗр хут шантарса калатӑп: хамӑр районра плана ытлашшипех тултаратпӑр.

Я еще раз заверяю, что план в моем районе будет перевыполнен.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // .

Тепӗр темиҫе уйӑхран, ҫак районра тунӑ повстанческий отрядсем Щорс дивизин полкисенчен пӗрийӗ пулнӑ.

Спустя несколько месяцев созданные в этом районе повстанческие отряды составили один из полков дивизии Щорса.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Вара вӑл помидорсемпе дыньӑсене шофёрсем патне шутара-шутара хучӗ, вилкӑсемпе ҫӗҫӗсем валеҫсе пачӗ, кашнинех майлӑрах вырнаҫтарса лартса, тыр-пул ҫинчен, хӑйсем государствӑна тырӑ пама районра пуринчен малтан пуҫлани ҫинчен, Чиляева Муся бригади районра чи малта пынӑ пирки ун ҫинчен хаҫатсенче ҫырни тата ун ячӗпе обкомран икӗ саламлӑ телеграмма килни ҫинчен каласа пачӗ.

И, придвигая дыни и помидоры, раздавая вилки и ножи и поудобнее всех усаживая, он начал рассказывать об урожае и о том, что он первый в районе начинает сдавать хлеб и что бригада Муси Чиляевой — самая передовая во всем районе, что о ней уже упоминалось в газетах и что дважды приходили из обкома поздравительные телеграммы на ее имя.

2 // .

1929 ҫулта пирӗн районра кулаксем ялта ӗҫлекен ҫичӗ коммуниста вӗлерчӗҫ.

Это было в 1929 году, в нашем районе кулаки убили семерых сельских коммунистов.

Нихҫан ҫухалми йӗр // .

Анчах Воропаев мӗн ҫинчен каласа пама ыйтнине вӑл ҫавӑнтах манса кайрӗ те, районра Воропаева малтан айӑплани ҫинчен, унтан ырлани тата ыттисене те унтан пример илме хушни ҫинчен хӑвӑрт-хӑвӑрт каласа пачӗ те шӑпланчӗ.

Впрочем, она тотчас забыла, о чем именно он ее просил, и, быстро проболтав, что в районе сначала обвинили Воропаева, а потом одобрили и ставят другим в пример, замолчала.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Ку пирӗн районра кӑна, анчах ыттисенче епле-ха тата?

Это в нашем районе, а в других?

IV // .

Марионпа Крозе, дикарьсем ҫавӑн пек ыркӑмӑллӑ пулнипе ирӗлсе кайнӑскерсем, сахалтан та тӑватӑ пин ҫын пурӑнакан районра пур ҫӗрте те курса ҫӳренӗ.

Марион и Крозе, соблазнённые такой любезностью дикарей, обошли весь этот район, в котором жили без малого четыре тысячи человек.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Жорж тавӑрӑннӑ хыҫҫӑн тепӗр икӗ эрнерен Лёля пӗр ҫывӑх районра ӗҫ тупать.

Через две недели после приезда Жоржа Леля получила работу в одном из ближайших районов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Эпир районра совет влаҫне лайӑх ҫирӗплетрӗмӗр, бандитизма тымарӗ-мӗнӗпех пӗтертӗмӗр тата контрабандӑлла промыслан урисене касса татрӑмӑр.

Мы глубоко укрепили в районе Советскую власть, с корнем уничтожили бандитизм и подрубили ноги контрабандному промыслу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Корчагин чикӗ хӗррине каять те ик-виҫӗ эрне хушши районра пачах пулмасть, ман вара мӗнпур ӗҫе сӗтӗрсе пыр.

Корчагин как заберется на границу, так его недели две-три нет, а я везу всю работу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Корчагин округ центрне сайра-хутра ҫеҫ кайкалать, унта кашни каймассерен темиҫе кун иртет, анчах кунти ӗҫ яланах районра пулма хушать.

В окружной центр Корчагин наезжал редко, эти поездки отнимали несколько дней, а работа требовала ежедневного присутствия в районе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Корчагина районра мӗнпур ҫамрӑк пурте пӗлсе тӑрать.

Корчагина в районе знала вся молодежь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Халь ҫеҫ организациленӗ районра пурне те ҫӗнӗрен тумалла.

Молодой, только что организованный район требовал создания всего заново.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Большевиксен пӗчӗк ушкӑнӗ вунтӑхӑр ҫын — пӗтӗм районра совет йӗрки тӑвас тӗлӗшпе ҫине тӑрса ӗҫлет.

Крошечная группа большевиков — девятнадцать человек — во всем районе напряженно работала над советским строительством.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Халӗ Николай Лисицын кунта, чикӗ ҫумӗнчи районра, пурӑнать.

Сейчас Николай Лисицын здесь, в пограничном районе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Комсомолӑн округри комитетӗнче ӑна ҫӗнӗ районра сапаланса пурӑнакан комсомолецсене пуҫтарса вӗсенчен организаци тума хушаҫҫӗ.

В окружном комитете комсомола получил задание собрать разрозненных комсомольцев и создать в новом районе организацию.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Мастерскойсем вӗсем — районра тӗн коллектив пулса тӑраҫҫӗ, ӗҫе ҫакӑнтан пуҫламалла.

Мастерские — основной коллектив в районе, отсюда надо начинать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней