Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑкӑласа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унсӑрӑн, сӑмса-ҫӑвара та пӑкӑласа лартӗ вӑл.

Помоги переводом

Укҫа // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Иккӗшне те пластилинпах пӑкӑласа лартнӑ пулмалла.

Помоги переводом

Укҫа // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Ҫӑварне пӑкӑласа, самантрах алли-урине ҫыхса лартрӗҫ.

Помоги переводом

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хӗр кӑшкӑрма ӗлкӗреймерӗ, йӗкӗт самантрах унӑн ҫӑварне ҫӗтӗк таткипе пӑкӑласа лартрӗ, аллисене каялла ҫавӑрса хучӗ.

Помоги переводом

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ан манӑр ҫав, ҫӑварне ҫийӗнчех тутӑр чиксе пӑкӑласа лартӑр, — вӗрентрӗ Мамич-Бердей.

Помоги переводом

16. Иккӗмӗш Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӑварне пӑкӑласа лартатпӑр.

Помоги переводом

16. Иккӗмӗш Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пире хирӗҫ тепӗр сӑмах калама хӑйсан, шӑршлӑ ҫӑварна самантрах пӑкӑласа лартатӑп!

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тепӗр эрнинче Кнастхультре суту-илӳ пулать теҫҫӗ, чӑнах та-и? —  ыйтрӗ Буран килнӗ Бултен юн юхакан сӑмсине мӑкпа пӑкӑласа.

— Ведь и правда, на той неделе будет торг в Кнасхульте, — сказал Бултен из Бу и засунул в нос мох, чтобы остановить кровь.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Николай Иванович кительне юсакаланӑ та, ҫула май: «Пырне пӑкӑласа лартӑр ҫавӑнне», тесе хӑварса, ҫывхарса килекен ҫынсене хирӗҫ утнӑ.

Николай Иванович поправил китель и, кинув на ходу: «Заткните ему глотку», пошел навстречу подходившим людям.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн ӑна ҫӗре персе антарса ҫыхса пӑрахнӑ, ҫӑварне тутӑрпа пӑкӑласа лартнӑ та тулалла сӗтӗрсе тухнӑ.

Тогда его повалили, связали, заткнули рот платком и потащили.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ытти ҫынсем те, пурте, хӑлхисенчен ваткӑна кӑларма тытӑнчӗҫ, мӗншӗн тесен, вӗсем те ваткӑпа хӑлхисене пӑкӑласа лартнӑ.

И все тоже стали из ушей вату вынимать, потому что тоже вату запихали.

Эпир Харькова вӗҫсе ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах Карабас Барабас, темӗнле вӑрттӑнлӑх ҫинчен калама пуҫланӑскерне калас мар тесе, икӗ чӑмӑрӗпе хӑйӗн ҫӑварне хупӑрласа пӑкӑласа лартрӗ.

Но тут Карабас Барабас, видимо, не желая проговориться о какой-то тайне, обоими кулаками заткнул себе рот.

Синьор Карабас Барабас Буратинона ҫунтарса ярас вырӑнне пилӗк ылтӑн укҫа парать те килне ярать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Лашине сыватсан виҫӗ тенкӗ паратех, — терӗ Поликей кӗленчене пӑкӑласа.

— Три целковых даст, — проговорил Поликей, затыкая бутылку, — вылечу лошадь.

III // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Вӗсенчен пӗрне ханша шӑрши ҫапакан кукуруза пуҫӗпе пӑкӑласа хунӑ.

Одна из них заткнута кукурузным початком, пропитанным самогонкой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Синицкий сурчӑкне ҫӑтса ячӗ ҫеҫ, хӑлхисенчен, ваткӑпа пӑкӑласа лартнӑ пӑкӑсем сирпӗнсе тухнӑ чухнехи пекех, темскер янӑраса илчӗ те, мотор кӗрлени те, пассажирсем калаҫни те аванах илтӗнекен пулчӗ.

Синицкий проглотил слюну, что-то щелкнуло в ушах, словно мгновенно вылетели из них ватные тампоны, и снова стал слышен рокот мотора и говор пассажиров.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӗсене нумай шыраса асапланчӗҫ — пысӑк пӗренепе тата утӑпа пӑкӑласа лартнине шыраса тупма, вӗсене кӑларса илме нефтепровода темиҫе вырӑнта татмалла пулчӗ.

Долго мучились, чтобы найти их — в нескольких местах разрезали нефтепровод, пока не вытащили изнутри… толстое бревно и пробку из сена.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Икӗ участокра трубопроводсене пӑкӑласа лартнине тупрӗҫ.

На двух участках обнаружили закупорки.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун шухӑшӗпе участокри ӗҫсем: баракра мӗн пулса иртни те трубопровода пӑкӑласа хуни те Кондрин ӗҫӗ пулнӑ.

По его мнению, Кондрин имел прямое отношение к странным происшествиям на участке и в случае с бараками, и в случае с пробками в трубопроводе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑнтах ҫӑвара пӑкӑласа лартнӑ пулӗччӗҫ…

Сразу заткнули бы рот.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Калама ҫук чаплӑ концерт, хуть те хӑлхуна пӑкӑласа ларт.

Эти, в свою очередь, тоже все время ревут.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней