Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫласчӗ (тĕпĕ: пуҫла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмахне пуҫласчӗ те, нихӑш енчен пуҫлама та пӗлмест-ха Архип Григорьевич.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Илтессе илтнӗччӗ-ха хулана куҫса килнӗ тенине, тӗл пуласчӗ-ха, тӗл пуласчӗ те пӗр-пӗрин патне ҫӳреме пуҫласчӗ, теттӗм.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

— Вӗсем валли ӗҫ тупӑнать, — хуравларӗ аслӑ княҫа похода часрах пуҫласчӗ тесе васкатма килнӗ Михаил Воротынский воевода.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хусантан эшкерпе ҫитесчӗ те ялӗпе тустарма пуҫласчӗ, ҫӗнӗ алманчине те, Тукайне те — пурне те, пурне те мӗн пурӗшӗн тавӑрасчӗ.

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав вӑхӑта тавӑрасчӗ те урӑхла пурӑнма пуҫласчӗ, урӑх шӑпа шырасчӗ, тен, вӑл ырӑ мар пулӗ те, ҫапах та урӑххи…

Вернуться и начать жить здесь по-иному, искать иной доли, может быть, дурной, да иной…

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫӗнӗрен пурӑнма пуҫласчӗ ман халь, — тен, эпӗ те вара урӑхларах пулаттӑмччӗ пулӗ?

Мне бы теперь сызнова жизню начать, — может, и я бы другой стала?

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Малтанлӑха таса мар пурнӑҫпа пурӑнма май пулсанччӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн, хӑвӑн йӑнӑшусене пӗтӗмпех ӑнланса илсен, таса пурнӑҫпа пурӑнма пуҫласчӗ — шухӑшларӗ вӑл, таса марри ҫине тата халь ҫеҫ тепӗр хут ҫырнӑ хут листисем ҫине пӑхкаласа.

«Вот если бы можно было сперва прожить жизнь черновую, а после этого, увидев и осознав все свои ошибки, начать жить набело, — думал он, поглядывая на грязный и на чистый, только что переписанный лист.

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ҫӗнӗрен пурӑнма пуҫласчӗ… — шухӑшлать токарь.

«Сызнова бы жить… — думает токарь.

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней