Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пушшех сăмах пирĕн базăра пур.
пушшех (тĕпĕ: пушшех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах тӗтрепе ҫил-тӑман тата пушшех вӑйланса кайнӑ.

Но туманы и пурга усиливаются.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ик еннелле уҫӑлакан «демократка» текен кӗпе ӑна килӗшмен пулӗччӗ, тӗрлӗ-тӗрлӗ «голливудка» вара пушшех те килӗшес ҫук.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Апла пулсан, пушшех.

Помоги переводом

IX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Чӑваш чӗлхи грамматикинче епле улшӑнусем пулса пынисене тишкерекен хальхи вӑхӑтра пушшех кирлӗ, вӗт!..

Помоги переводом

«Сывлӑх сунатӑп пурне те!!!» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/116

Канӑҫсӑр чӗри пирӗн чӗлхе пӗлӗвне епле ҫитменнине халӗ пушшех туйса тӑратпӑр.

Помоги переводом

«Сывлӑх сунатӑп пурне те!!!» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/116

Тулӑклӑ калаҫнисем пушшех асран каймаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫыру вӗҫӗнчи сӑмахсем пушшех тӗлӗнтерсе хумхатрӗҫ:

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вӑт ҫапларах иккен халь: паянтан эсир пушшех ку таранччен пулнӑ кӑткӑс пулӑмсене пачах урӑхла ӑнланма, ӗҫе кӗртме, хак пама пуҫлатӑр пулӗ.

Помоги переводом

«Салам пултӑр, хисеплӗ Николай Егорович!!!...» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/65

Ачасене предмета ӑса хывма хавхалантарас тӗллевпе уроксене епле хӑйне евӗрлӗ кӑсӑклӑ, пурнӑҫри тӗслӗхсемпе усӑ курса ирттернине хам учитель пулса тӑрсан, пушшех, лайӑх ӑнланса илтӗм.

Помоги переводом

Тава тивӗҫлӗ учитель // Т.БЫКОВА. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

Ҫак шӑрӑх ҫанталӑкра, пушшех, пушартан асӑрханмалли, тимлӗ пулмалли паллӑ.

Помоги переводом

Хӗрӳ ӗҫ шавӗ // Светлана АНАТОЛЬЕВА. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%85e%d1% ... b0%d0%b2e/

Ҫапла вара 2023 ҫулта хута ямалли ФАПсен шучӗ 41-пе танлашать — пушшех ӗҫ калӑпӑшӗ пысӑкланать.

Помоги переводом

Икӗ юпа хушшинчи аташу // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/ike-yupa-hus ... chi-atashu

Импорт ӳсӗмӗ пысӑкрах, ҫапах экспорт хушӑнни пушшех кӑмӑллӑ — вӑл 5% пысӑкланнӑ.

Помоги переводом

Хурлӑхлӑ цифрӑсем киревсӗррипе кӗрешессине вӑйлатма хистеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/hurlahla-cif ... a-histecce

Утӑ уйӑхӗн 29-мӗшӗнче ӗҫ-пуҫ пушшех ҫивӗчленнӗ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Вӑл строительсен ӗҫне пысӑка хурса хакланине ҫирӗплетрӗ: ҫак отрасле хывакан тӑкаксем ытти отрасль аталанӑвне те хӑват панине кура пушшех пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

«Эсир Чӑваш Ене хӑтлӑрах тата илемлӗрех тӑватӑр» // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/esir-chavash ... eh-tavatar

Паллах, специалистсен патшалӑх секторӗнчи пӗлтерӗшӗ уйрӑмах пысӑк - унта ҫынсемпе тытакан диалог пушшех пӗлтерӗшлӗ.

Конечно, особо важна роль специалистов в государственном секторе, где диалог с людьми имеет первостепенное значение.

Олег Николаев Общественноҫпа ҫыхӑну тытас енӗпе ӗҫлекен специалист кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/28/ole ... lista-po-s

Д. Месарош ҫырса илнӗ «Яшкалӑх паттӑр» юмахра вӑл пушшех курӑмлӑ: тӗп герой «вон ик хона йоманран» ҫыхӑнса выртать.

К примеру, в сказке «Яшкалых-батыр», записанной Д. Месарошем, главный герой лежит привязанный к дубу с двенадцатью отростками.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Умнерех палӑртнӑ 300 А сюжетлӑ юмахсенче кунашкал тӗслӗхсем пушшех те нумай, вӑл хайлавсенче те ҫапӑҫу «тӗссӗртерех» пулса иртет.

В группе сказок с сюжетом 300 А вышеописанные примеры многочисленны, в этих произведениях картина сражения тоже очень неопределенна.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫак самант ҫӳлерех асӑннӑ «Ванюххапа ачисем тата Алена Красавитса» юмахра пушшех уҫӑмлӑн курӑнать: Валеҫ ҫитейсе кӗнӗ хӑйсен патши ҫӗрне.

Данный исторический сюжет получил отражение в сказке «Ванюха с детьми и Алена Красавица»: Вались, успев добежать, перешагнул границу владений своего царя.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тӑван халӑх сӑмахлӑхне пуҫтарса пичете кӑларасси Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫи хыҫҫӑн пушшех вӑй илсе ҫӗнелет.

Интерес к устно-поэтическим произведениям родного народа, как и к их собирательству, пробудился с новой силой после Великой Отечественной войны.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Хӗрарӑм тесе пушшех мӑшкӑллӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней