Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнтӑн (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун чухлӗ килсе пурӑнтӑн, ҫитет, куккасене йӑлӑхтаратӑн…

Погостил — и хватит, не надо надоедать дяде с тетей…

VI. Тӑван ҫуртран аякра // .

Тухтар чухӑн тесе, эс ӑна тӗксе ямарӑн, йӗрӗнмерӗн, кулмарӑн, кирек хӑҫан та ӑна ӑшӑ сӑмахпа йӑпатса пурӑнтӑн: вӑл мӗскӗн тесе, ун чӗрине йӗртмерӗн, саватӑп та терӗн.

Ты не оттолкнула Тухтара из-за того, что он беден, не побрезговала им, не надсмеялась над ним, а всегда находила для него доброе слово: не корила его, что он несмел и жалок, а сказала сама, что любишь…

Х. Чӗре сасси // .

Мӗн туса пурӑнтӑн?

Как ты жил?

Иккӗмӗш пайӗ // .

Мӗншӗн-ха эсӗ халиччен хавхалантармарӑн, мӗн кӗтсе пурӑнтӑн?

Так чего ж ты не заражал до сих пор, чего ты ожидал?

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Пӑхӑнса, пуҫ тайса пурӑнтӑн-и?»

Покорялся?»

2 // .

— Российӑра вунҫиччӗмӗш ҫул хыҫҫӑн мӗн туса пурӑнтӑн?

— Что ты в России делал после семнадцатого года?

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Мӗн ҫисе пурӑнтӑн-ха эсӗ?

А что же ты ел?

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

— Чӑннине кала — пытанса пурӑнтӑн-и кунта?

— Говори по правде — спасался тут, что ли?

XI // .

Пурӑнтӑн, Григорий Пантелевич, ҫитет.

Пожил, Григорий Пантелевич, и хватит.

XI // .

Петропа ним хуйхӑсӑр пурӑнтӑн

С Петром жили без забот…

XIV // .

Ху вара ман пиччерен така тушкине илнӗ чухне мӗнле политикӑпа пурӑнтӑн?

А сама какой политикой жила, когда от моего брательника тушку баранью в подарочек брала?

11 // .

— Ӑҫта ҫухалса пурӑнтӑн?

— Где пропадал?

XVIII // .

— Шарламасӑр пурӑнтӑн?

— И молчал?

XXX сыпӑк // .

Кивелнӗ калинке хуҫа арӑмне курманнипе кичемленнӗ пулмалла, вӑл: «Ой, Варюша, епле нумай вӑхӑт килмесӗр пурӑнтӑн эсӗ!» — тесе каланӑ пек, чӗриклетсе-макӑрса уҫӑлчӗ.

Старенькая калитка, очевидно соскучившись по хозяйке, отворилась с плачущим скрипом, точно говоря: «Ой, Варюша, как же ты долго не приходила!»

XXIII // .

— Ну, мӗн туса пурӑнтӑн ҫӗр айӗнче? — ыйтрӗ амӑшӗ.

— Ну что же ты там делал-то, под землей? — спрашивала мать.

Володя урамӗ (Эпилог) // .

— Ну, мӗнле пурӑнтӑн эс, чӗппӗм? — терӗ Бойчо.

— Ну, как же ты жила, пташка моя? — говорил Бойчо.

XIII. Хаваслӑ курнӑҫу // .

Ӑҫта ҫухалса пурӑнтӑн вара?

Где же это ты пропадала?

XXIV сыпӑк // .

Кулак ывӑлӗпе ҫыхланса пурӑнтӑн — эпӗ шарламарӑм.

С кулацким сыном путалась — я молчал.

15-мӗш сыпӑк // .

Ҫынсене нумай кӳрентерсе пурӑнтӑн эсӗ.

Много ты людей наобижал.

11-мӗш сыпӑк // .

Каласа пар-ха, эппин, эсӗ ху ӑҫта пурӑнтӑн ҫак ҫулсенче?

А ну, расскажи, как ты сам жил в эти годы?..

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней