Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑшӑвӗпе (тĕпĕ: пулӑшу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Республикӑра медицина пулӑшӑвӗпе пурте усӑ курма пултармалли майсем йӗркелесси, сиплев учрежденийӗсен пурлӑхпа техника никӗсне ҫирӗплетесси, вӗсене хальхи хатӗр-хӗтӗрпе тивӗҫтересси ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхатпӑр.

В республике уделяется особое внимание доступности медицинской помощи, укреплению материально-технической базы лечебных учреждений, их оснащенности современным оборудованием.

Михаил Игнатьев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/17/news-3876403

Анчах Альфред унӑн пулӑшӑвӗпе усӑ курасшӑн мар.

Но Альфред отказался от его помощи.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах вӗсен пулӑшӑвӗпе вӑл король ҫуртӗнче е парадсенче кӑна усӑ куратчӗ, манпа пӗрле калаҫнӑ чухне вӗсене яланах кӑларса яратчӗ.

Но он никогда не прибегал к их услугам, исключая придворных церемоний и официальных визитов. Когда же мы оставались наедине, он всегда отпускал их.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Республикӑра кашни иккӗмӗш, аграри тытӑмӗпе тимлекен, Раҫҫей Ял хуҫалӑх банкӗн пулӑшӑвӗпе усӑ курать.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Ӗҫлӗ тӗлпулу вӑхӑтӗнче ертӳҫӗсем сахал мар пӗлтерӗшлӗ ыйтусене сӳтсе явнӑ, регионта пурӑнакансенчен кашни пиллӗкмӗш ҫынни банкӑн пулӑшӑвӗпе усӑ курнине асӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Владимир Анатольевич ӑна патшалӑх пулӑшӑвӗпе усӑ курса туяннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

— Анчах ҫынсен пулӑшӑвӗпе ултавлӑн усӑ курса пурӑнма питех хирӗҫ мар эсӗ.

— Но ты не очень-то отказываешься от жизненных поблажек.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпир, сӑмахран, акӑ епле хыпар пӗлтӗмӗр; ӑнӑҫсӑр наступленирен тавӑрӑннӑ хыҫҫӑн нимӗҫсем хӑйсен пӗтнӗ танкисчӗсен кӗлеткисене те пулин илсе тухас шутпа предательсене хӑйсем майлӑ ҫавӑрса, вӗсен пулӑшӑвӗпе усӑ курма пикенсе пӑхнӑ.

Мы узнали, например, вот какую новость: после неудачной попытки проникнуть в Спадщанский лес гитлеровцы пытались прибегнуть к услугам предателей, чтобы хоть трупы своих танкистов вытащить.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Микрозайм тата поручительлӗх йӗркипе паракан укҫа-тенкӗ пулӑшӑвӗпе пӗтӗмпе вак тата вӑтам предпринимательлӗхӗн 450 субъекчӗ 1,8 миллиард тенкӗлӗх усӑ курнӑ.

Финансовыми формами поддержки воспользовались более 450 субъектов МСП на сумму более 1,8 миллиарда рублей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Асӑннӑ ӗҫсене пурнӑҫлани Чӑваш Енре пурӑнакансене малтанхи медицина пулӑшӑвӗпе те, пысӑк технологиллӗ медицина пулӑшӑвӗпе те усӑ курма пултармалли майсемпе тивӗҫтермелле.

Реализация названных мероприятий должна обеспечить доступность для жителей Чувашии как первичной, так и высокотехнологичной медицинской помощи.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Хальхи вӑхӑтра пӗр-пӗрин пулӑшӑвӗпе ӑнланӑвӗ нихҫанхинчен те пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08

Тӗрлӗ программӑсемпе икӗ ҫемье иртнӗ ҫул ку тӗлӗшпе патшалӑх пулӑшӑвӗпе усӑ курнӑ.

Помоги переводом

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Час-часах ҫав ҫулҫӳревҫӗсем хӑйсем ҫине тапӑнакан каторжниксене хирӗҫ тӑма дикарьсен пулӑшӑвӗпе усӑ курнӑ, мӗншӗн тесен ҫав таркӑн-каторжниксем чылай хӑрушӑрах ҫынсем, вӗсем юн умӗнче те чарӑнса тӑмаҫҫӗ.

Часто эти путешественники прибегали к помощи дикарей, чтобы отразить нападение значительно более опасных и кровожадных банд беглых каторжников.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ ҫав йывӑрлӑхсенчен ҫирӗпленнӗ кӑмӑлпа юлташсен пулӑшӑвӗпе тухрӑм.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кӑҫалтан пуҫласа, тӗслӗхлӗ проекта пурнӑҫа кӗртнӗ май, сахал тупӑшлӑ ҫемьесене тата пӗччен пурӑнакан чухӑн ҫынсене социаллӑ контракт никӗсӗ ҫинче патшалӑхӑн социаллӑ пулӑшӑвӗпе тивӗҫтереҫҫӗ.

С этого года в рамках пилотного проекта будет оказываться государственная социальная помощь малоимущим семьям и малоимущим одиноко проживающим гражданам на основании социального контракта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Яш-кӗрӗмпе хӗр-упраҫа пур пек социаллӑ ҫӑмӑллӑхсем ҫинчен те анлӑрах пӗлтерсе тӑмалла — патшалӑх пулӑшӑвӗпе вӗсенчен кашниех усӑ курма пултартӑр.

Необходимо шире информировать молодых людей об имеющихся социальных льготах, чтобы каждый мог воспользоваться государственной поддержкой.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Эпир медицина пулӑшӑвӗпе пурте усӑ курма пултармалли майсене лайӑхлатас ӗҫсене пӗр ҫул хушши кӑна мар ӗнтӗ пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне пурнӑҫа кӗртсе пыратпӑр.

Мы уже не первый год пошагово реализуем мероприятия по повышению доступности медицинской помощи.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Эсир нимӗҫсенчен мӗнле майпа боеприпассем илсе тӑнипе манӑн ӗҫ ҫук, анчах — вӗсен ҫарӗсен пулӑшӑвӗпе усӑ курма!.. —

Мне нет дела до того, каким путем вы получаете от немцев боеприпасы, но пользоваться поддержкой их войск!.. —

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗн тесе вӗсен пулӑшӑвӗпе усӑ куратӑр?

Зачем пользуетесь их помощью?

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Яваплӑхӗ вара вӗсен пӗрре те сахал мар тесе калас килет, мӗншӗн тесен Энтриялӗнчи ҫӗнӗ ФАП энтрияльсене кӑна мар, Шутнерпуҫ, Уйкас ялӗсенче пурӑнакансене те — 480 яхӑн ҫынна — медицина пулӑшӑвӗпе тивӗҫтерӗ, Пинерти ФАП — 600 ытла ҫынна.

Помоги переводом

Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней