Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кашни хирӗҫ пулакан чӗрчунранах пулӑшу ыйтнӑ.
Кашкӑрпа тӑрна ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Кӗрӗ ҫӗкленипе пулакан тӗрӗллӗ пир икӗ ураҫҫиллӗ: пӗри шурри, ку пир тӑвать; пӗр-пӗр тӗслӗ ҫиппи пир анлӑшӗпех ҫӳресе тӗрӗ тӑвать — ку тепӗр ураҫҫийӗ.Эта ткань двухуточная: нитки основы и утка белые, они создают саму ткань, цветная делает узор.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Анчах вагонра ӗнтӗ, яланхи пек, поездран анас умӗн пулакан пӑтрану пуҫланчӗ: кӗрӗксем тӑхӑнаҫҫӗ, алсасем, перчеткесем тӑхӑнаҫҫӗ, минтерсене ҫавӑрса туртса ҫыхаҫҫӗ.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Сайра хутра вӗсен ҫинче аллӑ е тата ҫитмӗл фут ҫӳллӗш пулакан пӗчченшер хырсем курӑнаҫҫӗ.Изредка между ними возвышались одинокие сосны высотой в пятьдесят — семьдесят футов.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пушарта пулакан сас-хура та, ҫунакан йывӑҫ ҫатӑртатни те илтӗнмест.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тата эсӗ ҫӑварлӑхсӑрах кайнӑ, — апла пулсан, санпа тӗл пулакан кашни ҫынӑнах сана персе пӑрахма права пур.А кроме того, ты ушел без намордника, значит, каждый встречный имеет право тебя застрелить.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
Пирӗн енче, хӑвах пӗлетӗн, ашаксем сайра хутра ҫеҫ тӗл пулакан выльӑхсем.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду карчӑк пичӗ ҫинче йӑпӑлтатма тӑрӑшнӑ чухне пулакан кулӑ палӑрчӗ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем, сайра тӗл пулакан хаклӑ япаласенчен тӗлӗнсе, малалла утрӗҫ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Картиш Харбинра май уйӑхӗнче пулакан ярмаркӑна аса илтерчӗ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещик хирӗҫ пулакан хресченсенчен Го заместителе ӑҫтан тупма пулни ҫинчен ыйта-ыйта пӗлчӗ.Помещик осведомился у встречных крестьян, где найти заместителя Го.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем хӑйсен тухӑҫлӑ ҫӗрӗсене пытарса хӑварнӑ, хресченсене тырӑ япӑх пулакан лаптӑксене ҫеҫ панӑ.Они укрывали от учета наиболее плодородные земли, отдавая крестьянам плохие участки.
Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.
Хӑв палламан ют вырӑна лекнӗ хыҫҫӑн пулакан йывӑр шухӑшсем часах иртсе кайрӗҫ.Неуловимая натянутость, которая всегда бывает, когда попадаешь в незнакомую обстановку, исчезла.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӗнче тетелӗнче тӗл пулакан вырӑсла текстсем чӑвашлипе тӳр килмеҫҫӗ, ҫавна май вӗсен пуплевӗшӗсене мӑшӑрлас тесен самай пуҫ ватма тивет.
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ҫурла уйӑхӗнчи ӗҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29555.html
Тӗл пулакан индеецсен йӑхӗсене АПШ суверенитетне йышӑннӑшӑн ҫак медальпе чыслама шутланӑ пулнӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Экспедици ҫулӗ ҫинче тӗл пулакан индеецсем ӑна хисеплесе кӗтсе илнӗ, вӑл ӑҫтан килсе тухнипе питӗ хытӑ кӑсӑкланнӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Ҫапӑҫу умӗн пулакан хастарлӑх иртсе кайрӗ, хам ывӑннине тин туйса илтӗм, паян эпӗ виҫҫӗмӗш вӗҫеве тухнӑ.
25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗҫев хыҫҫӑн пулакан канусем вӑхӑтӗнче вӑл час-часах лекцисемпе докладсем тӑватчӗ.В перерывах между вылетами он часто выступал с лекциями и докладами.
20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫарти юлташсемпе ҫав тери туслашма пултаракан Габуния, хӑйпе тӗл пулакан кашни тусӗ пирки хытӑ тӑрӑшатчӗ.
8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Туслӑх вӑл таҫта та, хуть мӗнле ӗҫре те: пулемет патӗнче те, танкра та, станок патӗнче те, класра парта хушшинче те ялан кирлӗ пулакан япала.Дружба нужна везде и всегда, в любой работе: у пулемёта и в танке, у станка и за партой в классе.
3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.