Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

принцип сăмах пирĕн базăра пур.
принцип (тĕпĕ: принцип) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Принцип та принцип, тетӗр.

Принципы принципами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӗрин пурне те хӑратас принцип, теприн — килӗштерес принцип пулнӑ.

Один олицетворял принцип устрашения, второй — принцип примирения.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ӑнлан-ха эсӗ, тусӗ тусла пултӑр та, принцип вара принциппа.

— Понимаешь, дружба дружбой, а принцип принципом.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Туслӑхӗ туслӑх пултӑр, принципӗ вара принцип пултӑр.

Дружба дружбой, а принцип принципом.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Эсир, Владимир Андреевич, мана ҫынсен пур ӗҫӗсене те темле тӗп чӑнлӑх, темле тимӗр пек ҫирӗп принцип ҫул кӑтартса пымалла, ҫав ӗҫсен виҫийӗ пулмалла тесе ӗнентересшӗн.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫавӑн пек манӑн принцип.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Коммунизм обществинче «Пурте этемшӗн, этем ырлӑхӗшӗн» текен принцип пӗтӗмӗшпех пурнӑҫа кӗрсе ҫитет.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

«Чӑх чӗппи — принцип», — тет те вӑл ҫӑмлӑ чӗр куҫҫине тивӗҫлӗн хутлаткалать…

«Цыпленок есть принцип», — сказал он, достойно подрагивая волосатым коленом…

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Акӑ ҫакӑ — шӑпах кирлӗ принцип.

— Это и есть нужный принцип.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Принцип тӗлӗшӗнчен — килӗшмелле!

— В принципе — да!

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗнчери мӗн пур реклама виҫӗ принцип ҫинче никӗсленет: «Лайӑх, нумай тата йӳнӗ».

Вся реклама мира основана на трех принципах: «хорошо, много и даром».

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Принцип тӑрӑх вӗсен начальник пулман: кирек-епле командовать тума тӑнине те вӗсем личность свободине пӗтерме хапсӑнни вырӑнне хунӑ, кирек епле дисциплинӑна та ирӗксӗрлени вырӑнне шутланӑ.

Начальника у них принципиально не было: всякую попытку командовать они считали покушением на свободу личности, всякую дисциплину — насилием.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку сирӗн принцип.

Это ваш принцип.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Коммунизмӑн ҫак сыпӑкӗнчи тӗп принцип, пурте пӗлеҫҫӗ, ҫакнашкал: «кашнинчен унӑн пултарулӑхне кура, кашнине — унӑн ӗҫне кура».

Основным принципом этой фазы коммунизма является, как известно, формула: «от каждого — по его способностям, каждому — по его труду».

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Вӑл Экэчопа калаҫни ҫинчен каласа парсан, Виктор Сергеевич пӑртак шухӑша кайнӑ пек пулчӗ: — Мӗнех вара, принцип енчен илсе пӑхсан, эсир унпа тӗрӗс калаҫнӑ, — терӗ вӑл, — анчах малтанлӑха пӑртак кӑрарах.

Когда она рассказала о своей беседе с Экэчо, Виктор Сергеевич подумал немного и заметил: — Ну что ж, в принципе ваш разговор был верный, хотя на первый раз резковатый.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл принцип ҫине тӑрсан юлташшӑн ҫапӑнса вилме хатӗр имӗш.

Он, мол, готов расшибиться в доску за приятеля и только с принципиальных позиций…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ку вӑл партиллӗ килӗшӳ, принцип тӗлӗшӗнчи килӗшӳ, — татса каларӗ Глеб Максимилианович.

— Это согласие партийное, принципиальное, — отрезал Глеб Максимилианович.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Принцип путланиччен колонисем пӗтчӗр!» — ҫакӑн пек пулнӑ, чура сутса услам илекен экономикӑлла тата политикӑлла вӑйсем хирӗҫ тӑнине пӑхмасӑр, Кивӗ тӗнчере янӑраса кайнӑ лозунг.

«Пусть лучше погибнут колонии, чем принцип!» — таков был высокий лозунг, прозвучавший в Старом Свете, вопреки крупным политическим и экономическим силам, заинтересованным в торговле рабами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Икӗ ҫын хушшинче туслӑх, икӗ принцип хушшинче — харкашу пынӑ.

Дружба царила меж этими двумя людьми, но меж двумя принципами не унималась вражда.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ пӗр иккӗленмесӗрех ҫапла шутлатӑп: малтанхи сӑмахӗсене тӗрӗсех ҫырнӑ, анчах кайран ӑна эпир пӗлмен темӗнле принцип тӑрӑх урӑхлатса ҫырнӑ.

Я считаю несомненным, что первоначальная фраза была написана правильно, но затем по какому-то принципу, который надо найти, подверглась преобразованию.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней