Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патӑмӑрта сăмах пирĕн базăра пур.
патӑмӑрта (тĕпĕ: патӑмӑрта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каларӑм-ҫке: пирӗн патӑмӑрта тупма пулать ӑна.

Помоги переводом

«Эп сана кӗтетӗп, Славик!» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 137–186 с.

Кӗҫӗр пирӗн патӑмӑрта хӑна пур.

Помоги переводом

VI // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 49–101 с.

Хамӑр патӑмӑрта ҫак хӑрушлӑха сирес тӗллев-пе чылай пӗлтерӗшлӗ ӗҫ туса ирттеретпӗр.

Помоги переводом

Тӑван ҫут ҫанталӑка упрар, пӗр-пӗрин ӗҫне хисеплер // Артемий Мясников. https://kanashen.ru/2024/05/17/%d1%82a%d ... %81%d0%b5/

— Юрӗ ӗнтӗ, пирӗн патӑмӑрта юлма килӗшмерӗн, — вӑтанса тавӑрчӗ хӗрача.

Помоги переводом

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Пирӗн патӑмӑрта декабрь уйӑхӗнче сивӗсем тӑнӑ чухне Закавказьере хӗвеллӗ ӑшӑ кунсем тӑраҫҫӗ, фиалкӑсемпе розӑсем чечекленеҫҫӗ, апельсинсемпе мандаринсем пиҫеҫҫӗ.

Когда у, нас в декабре стоят холода, в Закавказье бывают теплые солнечные дни, цветут фиалки и розы, созревают апельсины и мандарины.

Климат // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океанра пӑрсем мӗн чухлӗ нумайрах капланса тӑраҫҫӗ, пирӗн патӑмӑрта ҫавӑн чухлӗ сивӗрех пулать.

Чем больше скапливается льдов в Ледовитом океане, тем холоднее становится у нас.

Ҫурҫӗрти поляр облаҫӗ пирӗн ҫанталӑка улшӑнтарни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Эпир унта пурӑнакан ҫынсенчен кирек хӑш вӑхӑтра та — ҫулла-и, хӗлле-и, кӗркунне-и, ҫуркунне-и радио тӑрӑх: сирӗн патӑрта мӗнле ҫанталӑк? тесе ыйтсан, вӗсем пире яланах: «Пирӗн патӑмӑрта шӑрӑх», тейӗҫ.

Если мы в любое время года — летом, зимой, осенью или весной — спросим по радио жителей тропического пояса, тепло у них или холодно, они всегда ответят: «У нас жарко».

Тропик тӑрӑхӗнчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пуҫларӗ хайхи пирӗн патӑмӑрта ӗҫлеме.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пирӗн патӑмӑрта ҫӗршыври чи пирвайхи секциллӗ автоматизациленӗ бетон завочӗсенчен пӗри ӗҫлеме тытӑнчӗ.

Помоги переводом

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Хамӑр патӑмӑрта маларах ыр кӑмӑллӑх концерчӗ йӗркеленӗччӗ-ха, халӗ кайса килмех шутларӑмӑр.

Помоги переводом

Чун-хавала ҫӗклекен // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %b5%d0%bd/

— Пирӗн патӑмӑрта пӗрремӗш хут-и эсӗ? — кӑмӑллӑ ҫын пек ҫемҫен кулса ыйтрӗ Виктортан вӑл.

— Впервые у нас? — заговорщически улыбнувшись, спросил он.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ан тив, пирӗн патӑмӑрта пыйтӑсем ҫӑварӗсене улӑм пӗрчи хыпса ҫӳренине хӑй куҫӗпе куртӑр! — малалла калама хӗтӗртрӗҫ Пантелемона хӑйпе пӗр парта хушшинче ларакан кӳршисем, ӑна чавсисемпе тӗрткелесе.

— Пусть посмотрит, как вши у нас ползают с соломой во рту! — подзадоривали отвечавшего соседи по парте, подталкивая его локтем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пулӑттӑнччӗ эсӗ пирӗн патӑмӑрта, сана эпӗ пӗр йывӑр ӗҫ хушас ҫукчӗ.

Помоги переводом

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ху ирӗкӳ: юлас тесен юл пирӗн патӑмӑрта, каяс тесен Хусана е Крыма тухса кай» тенӗ.

Помоги переводом

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хусан ҫывӑхӗнчи халӑхсем пурте пирӗн пата килеҫҫӗ, пирӗн патӑмӑрта хӳтлӗх шыраҫҫӗ.

Помоги переводом

5. Боярсен думи // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

РФ Правительствин вице-премьерӗ В.Абрамченко палӑртса каланӑ тӑрӑх, малашлӑх тӗллевӗсем хушшинче — чӑваш хӑмлине ҫитӗнтерес ӗҫе анлӑлатасси, хӑмла продукчӗсен производствин шайне ӳстересси (ку вӑл импорта хамӑр патӑмӑрта туса кӑларакан таварпа улӑштарма май парать).

Помоги переводом

Районта ҫитӗннӗ хӑмла ҫӗршывӗпех саланать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9117-rajonta ... kh-salanat

— Сире хамӑр патӑмӑрта кӗтетпӗр.

 — Мы ждем вас к себе…

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ ӑна пӗлетӗп, мӗншӗн тесен ӑна пирӗн патӑмӑрта та параҫҫӗ, ҫав ҫулхиех тата; мӗнех, пӗр ҫулхисем, сыпатпӑр-и?

Я его знаю, потому что его подают у нас, и год тот же самый; будем, по вину, однолетки.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Малтан вӑл, кирек мӗнле пулсан та, пирӗн патӑмӑрта — урӑх ҫынччӗ.

Вначале он, — по крайней мере, у нас, — был другим.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ну, Больт, эпир кӗрекере, хӑна пӳлӗмӗнче ларатпӑр, пирӗн патӑмӑрта хӑнасем, хӑвна чаплӑн кӑтарт.

Ну, Больт, мы сидим в обществе, в гостиной, у нас гости, смотри отличись.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней