Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

партизансене (тĕпĕ: партизан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунӗпе ҫӳресе килне таврӑнсан, ҫывӑрас умӗн, мӗнпур «партизансене» урисене ҫутаратчӗ вӑл.

Помоги переводом

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Сӑмахран, 1919 ҫулхи ҫуркунне колчаковецсем партизансене пур енчен те хупӑрласа илнӗ.

Помоги переводом

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

Тӑшмансем темле тӑрӑшсан та партизансене ҫӗнтереймен, 50 салтакпа офицерне ҫухатнӑ.

Помоги переводом

Партизан пулса фашистсемпе кӗрешнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d0%bf%d0%b ... %bd%d3%97/

Ытти партизансене вилнӗ фашистсен ҫумӗнчи автоматсене, патронсене пуҫтарма каларӗ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

«Мерседес» курӑнми пулсан, Кузьмич партизансене хӑвӑрт пухрӗ те ҫак «хаклӑ хӑнасене» епле тытмаллине ӑнлантарчӗ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кузьмич партизансене ҫул кукри тӗлӗнче, ҫӑмӑл машинӑсен хӑвӑртлӑхӗ пӗчӗкленнӗ ҫӗрте, хӑй взводне вырнаҫма хушрӗ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Хӑйсен обозӗ ҫине тапӑннӑ партизансене тупасшӑн пулас.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Партизансене шырарӗҫ курӑнать.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Партизансене тӗл пулас, тупас пулать пирӗн, мӗнле пулсан та, — терӗ.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Тӑхтар, тен, партизансене тӗл пулӑпӑр.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

1942 ҫулхи майӑн 28-мӗшӗнче венгр-салтаксем Брянск облаҫӗнчи Светлово ятлӑ ялӑн 350 ҫыннине «партизансене пулӑшнӑшӑн» персе вӗлернӗ.

28 мая 1942 г. венгерские солдаты расстреляли в деревне Светлово Брянской области 350 человек - «за помощь партизанам».

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Хӗрарӑмсене персе вӗлерни, ҫунтарнӑ ялсем, партизансене ҫакни, тыткӑна лекнисене асаплантарни - кун пек тӗслӗхсем вуншар пин пулнӑ.

Расстрелы женщин, сожжённые деревни, казни партизан, пытки военнопленных - жертвы исчисляются десятками тысяч.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Пӗр самантра ҫӗмӗрсе Тӗп турӑмӑр вӗсене Мухтав пултӑр ӗмӗрех Пирӗн партизансене!

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Пӳртри, вӗсен пӳртӗнчи пулемёт партизансене пуҫ ҫӗклеме памасть иккен.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Тем чухлӗ вӑхӑт выртнӑ вӑл ҫапла, ӑна вӑл хӑй те пӗлеймерӗ, анчах, тепӗр хут куҫне уҫса пӑхсан, вӑл ҫулӑм витӗр чупса иртекен сарӑ кӗрӗклӗ партизансене курчӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Тарутиноран Кутузов флангла маневр туман пулсан, партизансен вӑйӗпе усӑ курман пулсан, вӑл партизансене ҫар ӗҫне вӗрентсе, вӗсене ертсе пыман пулсан мӗн пулнӑ пулӗччӗ-ши?

Представим себе, что произошло бы, если бы Кутузов не совершил фланговый тарутинский маневр и не опирался бы на поддержку партизан, которых он обучал военному делу, действиями которых он руководил.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тыткӑна лекнӗ французсен тумтирӗсенчен вӗсем мишеньсем тунӑ; тытса илӗ лашасене партизансене парса вӑл кавалери отрячӗ туса хунӑ.

Отнятые у пленных кирасы служили мишенями; на отбитых у французов коней он посадил партизан, создав кавалерийский отряд.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Командовани пире ӑнӑҫлӑ ӗҫсем тунӑшӑн саламланӑ тата СССР Верховнӑй Совет Президиумӗн Указӗпе пирӗн отрядри партизансене ҫӗр аллӑ ҫын таран Совет Союзӗн орденӗсемпе медалӗсене парса наградӑлани ҫинчен пӗлтернӗ.

Командование поздравляло нас с успехами и сообщало, что Указом Президиума Верховного Совета СССР награждены орденами и медалями Советского Союза сто пятьдесят партизан нашего отряда.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах та нимӗҫсем чӗлхисене кӑларса ярсах «преступниксене» шыранӑ вӑхӑтра, часовойпа денщик «симӗс маякра» пирӗн партизансене хӑйсем ӗнер малтан епле хӑраса ӳкни ҫинчен, унтан Ильгена ҫыхса пӑрахма пулӑшни ҫинчен каласа панӑ вӑхӑтра, Кузнецов Кохӑн заместителӗ тата Украинӑра главнӑй судья пулса ӗҫлекен Функӑн приемнӑйӗнче ҫемҫе пукан ҫинче канлӗн саркаланса ларнӑ.

Но в то время, когда немцы, высунув язык, искали «преступников», а на «зеленом маяке» часовой и денщик рассказывали нашим ребятам о том, как они вчера сначала испугались, а потом помогали связывать Ильгена, Кузнецов, развалившись в кресле, сидел в приемной Функа, заместителя Коха, главного судьи на Украине.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем партизансене шыра-шыра анрасах ҫитнӗ.

Немцы сбились с ног в поисках партизан.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней