Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

панӑскерне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, сӗтел ҫинче пӑсланса ларакан яшкана, тин кӑна чашӑкпа антарса панӑскерне, вӗркеленҫи тӑвать те тулли кӑмӑлпа сыпса пӑхать.

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Пуринчен те ытларах ҫав пӑшала юратать вӑл, ун хыҫҫӑн — хӑйӗн япӑхса кайнӑ кепкине, ашшӗ хуларан илсе килсе панӑскерне.

А после ружья он больше всего любил — это ты тоже помнишь — свою плохонькую кепочку, которую папа как-то привёз ему из города.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ хамӑн вак-тӗвекӗме пӗчӗк чӑматана, командировкӑсене кайнӑ чух атте илсе ҫӳренӗрен килте «командировочнӑй» тесе ят панӑскерне, хӑпӑл-хапӑл чиксе хутӑм.

Я быстро собрал свои вещички в маленький чемодан, который у нас дома называли «командировочным», потому что папа всегда ездил с ним в командировки.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Постри милиционер та, вӗсем хыҫӗнчен пӑхса тӑрса, светофор хӗрлине, колоннӑна ҫул панӑскерне, чылай вӑхӑтчен илмесӗр тытрӗ, пире пӳлсе тӑчӗ.

И милиционер на перекрестке, тоже заглядевшись им вслед, долго не убирал на светофоре красного огня, которым он перекрыл движение, чтобы пропустить колонну красноармейцев.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней