Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

матрац (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Матрац айӗнчи брошюрине кӑларса вулама тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XXII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ун ҫинче мунчала чышса тунӑ матрац, кивӗрех утиял.

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эпир Соньӑпа вунӑ ҫул пурӑнса та пружинӑллӑ матрац ҫинче ҫывӑрса кураймарӑмӑр.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Матрац тавраш ҫук вӗсен айӗнче: улӑм сарнӑ хӑмасем ҫинче тумтирӗсене хывмасӑрах — шинелӗсемпе пӗркенсе е кӗрӗкӗсемпе витӗнсе аташа-аташа выртаҫҫӗ тифпа чирлисем.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Матильда Наровчатран таврӑнсан, Георгий Петрович патӗнче пурӑнчӗ: ача кипкисем ҫӗлерӗ, коляска илсе килчӗ, пӗчӗк матрац хатӗрлерӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Лорх картах сикнӗрен матрац пружини вӑрӑммӑн янӑрарӗ.

Лорх вздрогнул так, что зазвенели пружины матраца.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Вӑл хӑйӗн кӗленчине пӗтӗмпех пушатрӗ, ӑна матрац айне персе чикрӗ, пысӑк кӗленчине лӑкарӗ.

Он опорожнил всю склянку, засунул ее под матрац и тщательно взболтал бутылку.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Матрац айӗнчен темиҫе номер «Искра» туртса кӑларчӗҫ.

Из-под матраца вытащили несколько номеров «Искры».

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Капитан, корма ҫинчи матрац ҫинче выртса, приказанисем парса пырать.

Капитан отдавал приказания, лежа на корме на матраце.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ватӑ Рэдрета эпир коридора каютӑпа бак хушшине тӑратрӑмӑр, те виҫҫӗ, те тӑваттӑ авӑрланӑ мушкет тата хӑйне хӳтӗлеме матрац патӑмӑр.

Старого Редрута мы поставили в коридоре между каютой и баком, дав ему не то три, не то четыре заряженных мушкета и матрац для защиты.

XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗчӗк матрац ҫинче хутланса выртнӑ Мимуса куратӑп.

На матрасике я вижу свернувшегося в комок Мимуса.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ унӑн клеткине лартрӑм та шала пӗчӗк матрац сартӑм, ун ҫине банан хурса Мимуса клетка ӑшне кӗртсе лартрӑм.

Я поставил клетку, положил в неё матрасик, на матрасик — большой банан и сунул Мимуса за решётку.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Олег мана, матрац ӑшӗнчен револьверпа патронсем илсе, вӗсене Сергее пама хушса ҫырнӑччӗ.

Сын писал мне, чтобы я достала из матраца револьвер и патроны и передала их Сергею.

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Санитар вара отрядра миҫе матрац, утиял, простынь, ҫитар ҫитменни ҫинчен заявка ҫырса парать.

Санитар составит заявку — сколько не хватает в отряде матрацев, одеял, простынь, подушек.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир матрац ӑшне хунӑ япалана пӗтӗмпех кӑларса тӑкрӑмӑр та ӑна Ликӑна кӑтартрӑмӑр.

Мы вытряхнули из матраца всю начинку и показали его Лике.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пир-авӑр тупасси ҫинчен эпир нумай шухӑшларӑмӑр, кайран вара Шишкин хӑйсен маччи ҫинче темӗнле кивӗ, никама кирлӗ мар матрац тупрӗ.

Мы долго думали, где бы достать материи, а потом Шишкин нашел у себя на чердаке какой-то старый, никому не нужный матрац.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Минтерне илсе пӑрахса, Шура пуҫне ҫара матрац ҫине хуратчӗ.

Отбросив ее, Шура клала голову на голый матрац.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Санӑн резина матрац ӑшне сывлӑш тултармалли насус пур-и?

У тебя насос для накачки воздуха в резиновые матрацы есть?

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӗсен вӗрсе хӑпартнӑ виҫӗ матрац пур.

И три надувных матраса.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Кедрин ҫара ҫӗр ҫинче мар, ваткӑллӑ матрац ҫинче выртнине курсан, Батмановӑн кӑмӑлӗ тулчӗ.

Батманов остался доволен, увидев Кедрина лежащим не на голой земле, а на ватном матраце.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней