Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

майлашса (тĕпĕ: майлаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӑна эпӗ пӗрлешнӗ ҫулнех сисрӗм, хам вара ҫапах та ҫемье мӗнле те пулин майлашса каясса кӗтрӗм.

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Пурнӑҫ чӑннипех майлашса пынӑ.

Помоги переводом

1 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Юлашкинчен никама та курманнипе аллине сулса тепӗр хут майлашса выртрӗ те каллех ҫывӑрса кайрӗ.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Ерипен пурӑнӑҫ майлашса пыма пуҫланӑ.

Постепенно жизнь начинает налаживаться.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫапла майлашса, Укахви пӗр ҫур ҫавра ҫывӑрса илнӗ-и, ҫук-и — тепӗр авӑкран вӑл алӑ паҫӑрхинчен те ытларах ыратнипе вӑранса кайрӗ те самантрах ӑна тимӗртен вӗҫертрӗ.

Помоги переводом

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Майлашса кайрӗҫ пулас-ха, ҫынсем пекех пурӑнма тытӑнчӗҫ курӑнать, теттӗм.

Помоги переводом

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Дебаркадер ҫумне юнашнӑ пӑрахутӑн пассажирсене йышӑнмалли площадкине, унтан билетра (ӑна икӗ кун маларах илсе хунӑччӗ) кӑтартнӑ иккӗмӗш хутри каютӑна кӗтӗм, хама лӑштӑрах ярса, плаща йӑрхахран ҫакса, чӑматана ҫӳлӗк ҫине вырнаҫтарса, ларкӑч ҫине майлашса лартӑм.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Арҫук картлашка ҫине меллӗн майлашса ларчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Тӑлӑп тӑхӑннӑскер, вӑл лав ҫине меллӗн майлашса ларнӑ та кӗске авӑрлӑ пушшипе ҫул хӗрринчи юра ҫапкаласа пырать.

Помоги переводом

Ҫул ҫинче // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 108–110 с.

— Ҫапла пултӑрччӗ, Тевлеш, хӑвӑн та пурнӑҫ этем ретлӗ майлашса пытӑр, — тавӑрчӗ Панчук.

Помоги переводом

Вӑйӑран — вӑкӑр // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пурнӑҫ майлашса каять пирӗн.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӗҫ-пуҫ малашне майлашса кайсан ялти ҫынсене ӗҫпе тивӗҫтерессине те мала хурӑпӑр тесе шутлаҫҫӗ Трофимовсем.

Помоги переводом

Ӗҫлеме ӳркенменнисем малашлӑх енне хӑюллӑн пӑхаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9374-grantse ... 27-05-2022

Хаҫат кӑларас ӗҫ Ӗпхӳре чӑннипех майлашса пыратчӗ: чӑвашла тӗрӗс ҫырма тата вырӑсларан чӑвашла куҫарма пӗлекенсем ҫителӗклех тупӑннӑччӗ, хӗпӗртенӗччӗ пурте.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ассоль унпа юнашар пу-кан кӗтессине майлашса ларчӗ.

Ассоль примостилась рядом с ним на углу табурета.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Шуҫӑм ҫутти те килмен-ха, анчах отряд йӗркене майлашса тӑчӗ те, Мартыновка енне тапранса кайрӗ.

Еще не занялась заря — отряд, перестроившись в боевой порядок, двинулся на Мартыновку.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах эпӗ часах авантарах пурӑнма майлашса ҫитрӗм, кун ҫинчен вулакан малаллахи сыпӑк тӑрӑх пӗлӗ, унта эпӗ ҫак утравра хам епле пурӑнни ҫинчен тӗплӗн кӑтартса паратӑп.

Но вскоре я устроился гораздо удобнее, о чем читатель узнает из дальнейшего рассказа, посвященного подробному описанию моей жизни в этой стране.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав вӑхӑтра чӑнах та пирӗн колбаса тӑвас ӗҫ майлашса ҫитнӗччӗ.

У нас к тому времени действительно наладилось производство колбасы.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӗнтӗ пур ӗҫсем те майлашса ҫитнӗ темелле пек.

Кажется, все было устроено.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лёша лайӑхрах майлашса ларчӗ.

 — Лёша сел поудобнее.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӗсем ӑна чей ӗҫтерчӗҫ, вӑл тухса кайсан, лампа ҫывӑхнерех, сӗтел тавра майлашса ларса, ӗҫлеме тытӑнчӗҫ.

Они напоили его чаем и, когда он ушел, расположились за столом возле масляной лампы.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней