Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лартар (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ мӗн тӑвар, Гек — терӗ Том, — атя укҫана тӑлӑх арӑм Дугласӑн вутӑ сарайӗн маччи ҫине пытарса лартар, эпӗ ирпе килетӗп, укҫине шутлатпӑр та валеҫетпӗр.

— Вот что, Гек, — сказал Том, — мы спрячем деньги на сеновале у вдовы, а утром я приду, и мы их сосчитаем и поделим.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // .

Ҫак сценӑн юлашки тӗлне хӗрхенӳ чаршавӗ карса лартар.

Опустим же завесу милосердия над концом этой сцены.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // .

Вӗсем тӗлӗнмелле хӑват туни Иерусалимра пурӑнакан пур ҫынна та паллӑ, ҫакна эпир пулман теейместпӗр; 17. анчах ҫакӑн ҫинчен халӑх хушшинче хыпар ан сарӑлтӑрччӗ, ҫавӑнпа хӑратсах чарса лартар вӗсене — ҫак ят ҫинчен вӗсем пӗр ҫын умӗнче те ан калаҫчӑр, тенӗ.

Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего; 17. но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей.

Ап ӗҫс 4 // .

5. Сири, Ефрем тата Ремалия ывӑлӗ сана хирӗҫ каварлашса ҫапла калаҫҫӗ: 6. Иудейӑна каяр, пӑлхатар ӑна, ярса илер, унта Тавеил ывӑлне патшана лартар, теҫҫӗ, те.

5. Сирия, Ефрем и сын Ремалиин умышляют против тебя зло, говоря: 6. пойдем на Иудею и возмутим ее, и овладеем ею и поставим в ней царем сына Тавеилова.

Ис 7 // .

10. Эпӗ Шемаия патне — Мегетавел ывӑлӗн Делаиян ывӑлӗ патне — пытӑм, вӑл ун чухне килӗнчен те тухмастчӗ; вӑл мана каларӗ: Турӑ Ҫуртӗнче тӗл пулар, каяр та хамӑр хыҫҫӑн алӑка питӗрсе лартар, мӗншӗн тесессӗн сана вӗлерме килмелле, ҫӗрле сана вӗлерме килеҫҫӗ, терӗ.

10. Пришел я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он заперся и сказал: пойдем в дом Божий, внутрь храма, и запрем за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью.

Неем 6 // .

17. Ӗнтӗ вӗсене каларӑм: хӑвӑрах куратӑр, мӗн тери синкер-сехмет тӳсетпӗр эпир: Иерусалим пуш-пушӑ, ун хапхисене ҫунтарса янӑ; тытар та Иерусалим хӳмине туса лартар, малашне ҫапла мӑшкӑл курса пурӑнар мар, терӗм.

17. И сказал я им: вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст и ворота его сожжены огнем; пойдем, построим стену Иерусалима, и не будем впредь в таком уничижении.

Неем 2 // .

4. Вара вӗсем каланӑ: хамӑр валли хула лартар, тӳпене ҫитекен пашне тӑвар, вара хамӑр ята чапа кӑларӑпӑр, пӗтӗм ҫӗр тӑрӑх сапаланса каймӑпӑр.

4. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.

Пулт 11 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней