Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ларакан (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Редакци чиркӳпе юнашар ларакан симӗс сӑрӑпа сӑрланӑ пӗр лутра ҫуртра вырнаҫнӑччӗ.

Помоги переводом

Йӑнӑшсемсӗр никамӑн та пулмасть // Михаил ВАСИЛЬЕВ. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d0%b9a%d0 ... %82%d1%8c/

— Мӗтри, хӗвелӗмҫӗм, эсӗ вӑрантӑн та-им? — илтӗнчӗ телевизор кутӗнче ларакан арӑмӗн сасси.

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Паян та кӗвӗ-ҫемӗрен уйрӑлмасть вӑл, тумбочка ҫинче речӗн ларакан инструментсенчен пӗрне тытса «Ма хитре-ши Шупашкар урамӗ?» ҫемме шӑрантарма пикенчӗ.

Помоги переводом

Ветеранӑн тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b2%d0%b ... %83%d0%ba/

Куҫҫуль кӑлармасӑр пӑхса ларакан та пулмарӗ-тӗр.

Помоги переводом

Чун-хавала ҫӗклекен // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %b5%d0%bd/

Халӑхӗ йышӗ — 123 000 ҫын (2011), хулаҫумне шута илсен — 160 000. Онтарио кӳллин ҫурҫӗр-тухӑҫ ҫыранӗнче, Сӑваплӑ Лаврентий юханшыв юхса тухакан вырӑнта ларакан порт.

Население 123 000 жителей (2011), с пригородами — 160 000. Порт на северо-восточном побережье озера Онтарио, у истока Реки Святого Лаврентия.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Ҫырса ларакан Таранова пуҫне кӑшт ҫӗклес пулсан кӑсӑя та, урам леш енчи вӑрман тӑрри те курӑннӑ пулӗччӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл пурӑнакан тӑхӑр хутлӑ ҫурт чӳречисемпе йӑлӑмалла пӑхса ларать.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Паян ирхине Александровка ялӗ витӗр тухрӑм та - Кӗтне юханшывӗ хӗрринче шап-шурӑ выльӑх витине, ҫуталса ларакан лавккасене, ял ҫыннисен ҫӗнӗ пӳрчӗсене асӑрхарӑм.

Помоги переводом

Хырай Ӗнелсем ҫӗнӗ клуб тутарасшӑн // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 13 с.

Пысӑк перемена вӑхӑтӗнче пӗрле ларакан ҫӗнӗ кӳршӗ Настьӑна панулми сӗнчӗ.

На большой перемене новая соседка по парте угостила Настю яблоком.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

«Ҫитет записка ҫырса», – терӗ Ксюшӑна хыҫӗнче ларакан Максим.

«Хватит уже записки передавать», – сказал Максим, сидевший за Ксюшей.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

Радик ҫине Егоров ҫумӗнче ларакан шурӑ ҫӳҫлӗ хӗрача та ҫаврӑнса пӑхрӗ, кӑшт кулса илчӗ, Радикӑн ҫан-ҫурӑмӗ тӑрӑх, ҫав кулла курсан, ӑшӑ чупса иртрӗ…

Помоги переводом

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Куҫ умне вӑрман хӗрринче уйрӑммӑн ларакан шурӑ хуран тухса тӑчӗ, ҫавӑ хурӑн патне вӑрмантан хуп-хура куҫлӑ, чӗкеҫ ҫунатти пек куҫхаршиллӗ ҫамрӑк хӗрача ерипен утса тухни курӑнчӗ.

Помоги переводом

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Эпӗ вӑрман хӗрринчех уйрӑммӑн ларакан шурӑ хурӑн айне вырнаҫрӑм та ӗҫлеме пуҫларӑм.

Помоги переводом

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

«Кам пӗлет, тен, ҫав сӑртлӑх леш енче тринклетсе ларакан тӑрнасем шӑп кӑна Чӑваш ҫӗршывне ҫул тытнӑ?» — шухӑшларӗ Ефремов, унтан хӑй ҫапла шухӑшланишӗн йӑл кулса илчӗ.

Помоги переводом

Юрату // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 138–143 с.

— Да-а, — терӗ инҫех мар ларакан вӗллесем ҫине пӑхса, — пурнӑҫа тӗрлӗрен пурӑнса ирттерме пулать иккен: лӑпкӑн та, хӗрӳллӗн те, шавлӑн та, асаплӑн та…

Помоги переводом

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Вӑл ҫитнӗ ҫӗре сӗтел хушшинче ларакан йӗкӗтсем самаях хӗрнӗччӗ, ҫавна сӑн-питсем пытармаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Ун чухне сӗтел ҫинче ларакан сирень ҫеҫкисем, хӑйсене тахҫан-тахҫан ҫуталса иртнӗ юрату хӑвачӗ сиплесе пулӑшнӑ пекех, сарӑлса, ҫурӑлса кайнӑччӗ.

Помоги переводом

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

Вӑл мӗн шухӑшланине, мӗне ӗмӗтленнипе эпӗ тӳрех сиссе илтӗм, темшӗн мана карниз патӗнче ларакан ҫӑмламас кушак аса килчӗ…

Помоги переводом

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Унта пӗлӗтелле кармашакан яштака ӑвӑссемпе шурӑ хурӑнсем, симӗс тумлӑ хырсемпе чӑрӑшсем, кӗреш юмансем, сап-сарӑ мӑйӑрӗсене кӗҫ-вӗҫ ҫӗре сапас пек ларакан шӗшкӗ тӗмӗсем ӳсеҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӑрман тухтӑрӗ // Николай Иванов. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 86 с.

Хула хӗррине ҫитсен, унччен ним чӗнмесӗр пынӑ Горячкин ассӑн сывласа илнӗ те юнашар ларакан Демахина: — Пӗлетӗп эсир мана ӑҫта илсе кайнине, — тенӗ.

Помоги переводом

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Ҫӗрле, 11 сехет иртсен, милицири дежурнӑй ларакан пӳлӗмре телефон янраса кайнӑ.

Помоги переводом

3. Больницӑран шӑнкӑравлаҫҫӗ… // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней