Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртсе (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иккӗмӗш корвет экипажӗ, карапа ҫӑлас тесе, хӑйсен карапне ӑшӑх вырӑна кӗртсе лартнӑ.

Экипаж второго корвета, чтобы спасти корабль, посадил его на мелководье.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Эй, шӑпа, пурнӑҫ пуйӑсне мӗн-ма такама та кӗртсе тултаратӑн ҫак эсӗ?!

Помоги переводом

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Пирӗн вӑт… ҫитӗнтермелле акнине, пухса кӗртсе памалла тӗрӗс-тӗкел…»

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Бульдозерпа тӗртсе кӗртсе тултарнӑнах халӑх нумай больницӑра.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Сӑмахӗсем, Пӑлаки аппа Ваҫук юнне кӗртсе хӑварнисем, нумай мар ӗнтӗ, ҫапах мӗнле сӑмахсем парнеленӗ вӑл, ҫав хыткан та пӗчӗк, шкул ачи пек имшеркке хӗрарӑм.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— Ку какая типӗтме Пӑлакие кӗртсе парар пуль, — лӑпкӑн пуплет Сапсайкин.

Помоги переводом

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Кӗртсе пар аннӳне.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Пӗрисем ача чухнехи ӗмӗчӗсене пурнӑҫа кӗртсе ӗмӗр тӑршшӗпе хӑйсен юратнӑ ӗҫӗсенче вӑй хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ вырӑнне шкулта тупнӑ // Анатолий Краснов. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d1%8 ... %bd%d3%91/

Шупашкарти 5-мӗш номерлӗ Гимназире тата университетра уҫӑлнӑ ҫӗнӗ ҫул-йӗрсем, шӑпах та ҫӳлерех асӑннӑ проектсене пурнӑҫа кӗртсе пыма витӗм кӳреҫҫӗ, апат-ҫимӗҫ хатӗрлес тата туса илес процессем ҫинчен калакан база пӗлӗвӗпе практика хӑнӑхӑвӗсене йӗркелеме пулӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 5-мӗш номерлӗ Гимназире аслӑ классенче вӗренекенсене ӗҫ профессийӗсем илни ҫинчен палӑртакан свидетельствӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен сайчӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/05/03/chav ... ire-asla-k

Пур ҫӗрте те пекех ⎼ ҫамрӑк та хастар, анатри шӗвӗркеллӗ тухья тӑхӑннӑ хӗрупраҫ сӑнарне кӑтартса, ӑна «пурнӑҫа кӗртсе» пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Унӑн тӑрри сарӑлсарах тӑтӑр тесе хушпу ӑшне икӗ татӑк хулӑн сӑран кӗртсе хунӑ.

Помоги переводом

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Сурпан пуҫне ҫурӑм тӑрӑх антарнӑ та пиҫиххи айне кӗртсе ҫирӗплетнӗ, тепӗр вӗҫӗ ⎼ мӑя хуплаканни ⎼ хулпуҫҫи ҫинче выртнӑ.

Помоги переводом

Сарӑ ту чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хӗрсен тухйине ⎼ шурӑ, симӗс, сарӑ тӗссем хушкаласа ⎼ пӗтӗмпех хӗрлӗ шӑрҫапа витнӗ е ⎼ хушшисене шурӑпа сарӑ тӗрӗллӗ йӑрӑмсем кӗртсе лартса ⎼ симӗс шӑрҫапа сӑн кӗртнӗ.

Помоги переводом

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Пӑшӑрханса ӳкнӗ кӳршисем ӑна каялла кӗртсе вырттарма тӑрӑшнӑ, анчах старик вӗсене итлеме шутламан та.

Помоги переводом

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Ку таранччен эпӗ сана хамӑн хваттере те илсе кӗртсе кӑтартман вӗт.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Нарӑс, 16: Британи правительствин Рушдине свидетельсене хӳтӗлемелли программӑна кӗртсе хӳтӗлеме пуҫлать тата кӗнеке мусульмансене кӳрентернӗшӗн куляннине пӗлтерет; Хомейни аятолла ҫапла хуравлать: «Кашни мӑсӑльманӑн тивӗҫӗ — хӑй мӗн пуррипе усӑ курса, хӑйӗн пурнӑҫӗпе пуянлӑхне шеллемесӗр, Рушдине тамӑка ярасси».

16 февраля: Рушди защищён программой британского правительства по защите свидетелей и издает заявление, в котором выражает сожаление о том, что мусульмане были оскорблены книгой; аятолла Хомейни отвечает: «Обязанностью каждого мусульманина является использование всего, чем он владеет, его жизни и богатства для того, чтобы отправить Рушди в ад».

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Чӑваш Республикин Экономика аталанӑвӗн министерствине асӑннӑ малашлӑхлӑ ҫул-йӗрпе ӗҫе малалла тӑсма тата уҫӑлакан мӗн пур майпа усӑ курмашкӑн тӳрлетӳсене васкавлӑн кӗртсе пыма ыйтатӑп.

Минэкономразвития Чувашии необходимо активно продолжать работу в данном перспективном направлении и оперативно вносить коррективы для использования всех открывшихся возможностей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫак отрасле мала ямалли ыйтусене «Туризма аталантарасси тата тараватлӑх индустрийӗ» уйрӑм наци проектне кӗртсе хӑварнине пула чылайӑшне татса пама май килчӗ.

Благодаря выделению вопросов развития отрасли в отдельный национальный проект «Развитие туризма и индустрия гостеприимства» нам уже удалось сделать очень много значимого.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Правительствӑна 2024 ҫулта, асӑннӑ ҫав ӗҫсене пурнӑҫа кӗртсе, малашнехи проектсем валли ҫул хывма ыйтатӑп.

Прошу Правительство уже в 2024 году реализовать названные подходы и, как говорится, проторить путь для последующих проектов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ӗҫ ушкӑнӗн тӗллевӗ – электросеть комплексӗн аталанӑвӗн приоритечӗсене палӑртасси, ҫавӑн пекех «Россети Волга» ПАО тата Чӑваш Ен Правительстви хушшинче ҫитес пилӗкҫуллӑх валли палӑрса хунӑ тӗллевсене пурнӑҫа кӗртсе пырасси пулса тӑрать.

Помоги переводом

«Россети Волга» ПАО Чӑваш Енри электросеть активӗсене консолидацилес ӗҫе хутшӑнма хатӗр // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/06/ross ... tj-aktives

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней