Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫмалла (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапӑҫу йӗрки акӑ мӗнлерех ыйтусене тивӗҫтермелле: ҫаврӑнӑҫулӑха, куҫса ҫӳреме пултараслӑха, пиҫӗлӗхе, командӑлама меллӗ пулмаллине, кирек хӑш ҫӗрте те вырнаҫма пӗлеслӗхе; вӑл, мӗн май килнӗ таран, вутран ҫухату сахалтарах тӳсмелле, час пухӑнма та час сапаланса выртма пултармалла тата поход йӗркине хӑвӑрттӑн куҫмалла

— Боевой порядок должен удовлетворять следующим условиям: поворотливости, подвижности, гибкости, удобству командования, приспособляемости к местности; он должен возможно меньше терпеть от огня, легко свертываться и развертываться и быстро переходить в походный порядок…

IV // .

Кимӗ патне каякан хурахсем ҫакна илтсе сасӑ парсан, тепӗр вырӑна куҫмалла, унта каллех ҫавӑн пек кӑшкӑрмалла; ҫапла вырӑнтан вырӑна куҫса кӑшкӑрса ҫӳремелле, тӑшмансене вӑрман ӑшнелле шаларах илӗртсе кайса аташтарса ямалла, Эрнепе капитан помощникӗн вара ҫавра ҫулпа каялла ман пата таврӑнмалла.

Помоги переводом

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Федьӑн ман пата ҫеҫ куҫмалла.

— Переходил бы он ко мне, Федя.

20-мӗш сыпӑк // .

Виҫӗ кун умлӑ-хыҫлӑ вӑл Ольга патне хулана ҫӳрерӗ, вӗсем патӗнчех апатланчӗ; ҫак эрнере ҫӗнӗ хваттере куҫмалла, ҫавӑнпа килте ним йӗрки те ҫук, терӗ.

Три дня сряду ездил он в город к Ольге и обедал у них, под предлогом, что у него там еще не устроено, что на этой неделе он съедет и оттого не располагается на новой квартире, как дома.

III сыпӑк // .

Обломовкӑна пурӑнма куҫмалла, тырӑ акни, авӑн ҫапни мӗн иккенне, мужик мӗншӗн пуян, мӗншӗн чухӑн пурӑннине пӗлмелле; уй-хир тӑрӑх утмалла, суйлавсене, заводсене, армансене, пристане ҫӳремелле, ҫав хушӑрах хаҫатсем, кӗнекесем вуламалла, акӑлчансем хӗвелтухӑҫне мӗншӗн карапсем янишӗн пӑлханмалла…»

поселиться в Обломовке, знать, что такое посев и умолот, отчего бывает мужик беден и богат; ходить в поле, ездить на выборы, на завод, на мельницы, на пристань. В то же время читать газеты, книги, беспокоиться о том, зачем англичане послали корабль на Восток…»

V сыпӑк // .

«Тен, Захар калаҫса татӑлӗ те, пачах куҫмалла пулмӗ, майлаштарӗҫ!

«А может быть, еще Захар постарается так уладить, что и вовсе не нужно будет переезжать, авось обойдутся:

VIII сыпӑк // .

Айӑпна тӳрлетес тесен, эсӗ хваттер хуҫипе мӗнле те пулин килӗштер, мана кунтан куҫмалла ан ту.

Чтоб загладить свою вину, ты как-нибудь уладь с хозяином, чтоб мне не переезжать.

VIII сыпӑк // .

— Мӗншӗн куҫмалла мар!

— Отчего не переехать!

VIII сыпӑк // .

— Эпӗ, сударь, мӗншӗн куҫмалла мар-ха, терӗм? — хумханнипе чӗтрекен сасӑпа каларӗ Захар.

— Я думал, сударь, что… отчего, мол, думал, не переехать? — дрожащим от душевной тревоги голосом говорил Захар.

VIII сыпӑк // .

Килти ӗҫсем пирки манӑн пурӑнма Н … уесӗнчи пӗр чухӑн яла куҫмалла пулчӗ.

Домашние обстоятельства принудили меня поселиться в бедной деревеньке Н… уезда.

II // .

Троекуров кунсӑр пуҫне тата халал тивӗҫӗпе хӑйне куҫмалла пулнӑ именипе тивӗҫсӗр усӑ курса тупӑш илсе пурӑннӑшӑн Дубровскирен укҫа шыраса илме ыйтать пулин те, ун пирки ҫапла шутламалла: тахҫантанпа ку вырӑнта пурӑнакан ҫынсем каланӑ тӑрӑх ку имени темиҫе ҫул хушши господа Дубровскисен аллинче пулни паллах, ун пирки иккӗленмелли те ҫук, имение тытса тӑрасси енӗпе хирӗҫӳ-мӗн те пулман, суда тӑратнӑ ӗҫре Троекуров господин ку вӑхӑтчен ҫак именипе Дубровскисем тивӗҫсӗр усӑ курса пурӑнни ҫинчен мӗнле те пулин прошени пани курӑнмасть, тата кам та пулин ют ҫӗр ҫине тыр-пул акать, е пӳрт-ҫурт ҫавӑрать пулсан, ҫавӑн ҫинчен тивӗҫсӗрлӗхне кӑтартса, хута кӗме ыйтакан тупӑнсассӑн, ку ӗҫ чӑннипех те ҫавӑн пек иккенне тӗрӗслесе палӑртнӑ хыҫҫӑн — тивӗҫлӗ ҫыннине ҫав ҫӗре акнӑ тыр-пулӗ, ҫурт-йӗрӗ, карти-вӗрли мӗнӗпех илсе памалла, ҫавӑнпа та генерал-аншеф Троекуров — гварди поручикӗнчен Дубровскирен шыракан укҫана илмелле мар тӑвас, мӗншӗн тесен пӗтӗм именийӗ, япалийӗ-мӗнӗпех Дубровскирен ун аллине куҫать.

А хотя сверх сего генерал-аншеф Троекуров и просит о взыскании с гвардии поручика Дубровского за неправое владение наследственным его имением воспользовавшихся с оного доходов, но как оное имение, по показанию старожилых людей, было у гг. Дубровских несколько лет в бесспорном владении, и из дела сего не видно, чтоб со стороны г. Троекурова были какие-либо до сего времени прошения о таковом неправильном владении Дубровскими оного имения, к тому по уложению велено, ежели кто чужую землю засеет или усадьбу загородит, и на того о неправильном завладении станут бити челом, и про то сыщется допрямо, тогда правому отдавать тую землю и с посеянным хлебом, и городьбою, и строением, а посему генерал-аншефу Троекурову в изъявленном на гвардии поручика Дубровского иске отказать, ибо принадлежащее ему имение возвращается в его владение, не изъемля из оного ничего.

II сыпӑк // .

Ҫавӑнпа та суд ҫапла шутлать: ҫав имение, … ятпа, ҫӗрпе тата улӑхпа-ҫарансемпе, ку вӑхӑта мӗнле тӑнӑ халлӗнех, ӑна илни ҫинчен пӗлтерекен хут тӑрӑх генерал-аншеф Троекуров ҫумне ҫирӗплетме, гварди поручикне Дубровские ӳлӗмрен ҫав имение тытса тӑрассинчен хӑтарма кирлине пӗлтерсе, халал тивӗҫӗпе ывӑлне куҫмалла пулнӑ имение Дубровскирен господин Троекурова илсе пама … земски суда хушас.

А потому сей суд и полагает: означенное имение, … душ, с землею и угодьями, в каком ныне положении тое окажется, утвердить по представленной на оное купчей за генерал-аншефа Троекурова; о удалении от распоряжения оным гвардии поручика Дубровского и о надлежащем вводе во владение за него, г. Троекурова, и об отказе за него, как дошедшего ему по наследству, предписать … земскому суду.

II сыпӑк // .

Ҫапах та нимӗҫсем Бологое патне пырайман, вӗсен вара ирӗксӗрех кӑнтӑралла куҫмалла пулнӑ, ку тӗлте хӑйсем те оборона линине йышӑннӑ та малалла кайма пултарайман.

К городу Бологое немцам прорваться так и не удалось, и они вынуждены были перенести центр удара южнее, а тут перешли к обороне.

14 сыпӑк // .

Тен, индеецсенни пек резервацисене пурӑнма куҫмалла?

Может быть, надо как индейцам переехать жить в резервации?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Хӗвел ҫинче хӑвӑра япӑх туйсан сулхӑнрах вырӑна куҫмалла.

Если себя плохо почувствовали на солнце нужно пересесть в тенёк.

Хӗвел ҫинче хӗртӗнни: усси те, сиенӗ те // Галина ТЮРИНА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Хӗвел ҫинче хӑвӑра япӑх туйсан сулхӑнрах вырӑна куҫмалла.

Если на солнце себя плохо почувствовали нужно пересесть в тенёк.

Хӗвел ҫинче хӗртӗнни: усси те, сиенӗ те // Галина ТЮРИНА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ахальтен мар ӗнтӗ Раҫҫей Адвокатсен палатин вице-президенчӗ Геннадий Шаров та, Мускавран ӗҫтешӗсене саламлама ятарласа килнӗскер, шӳтлерӗ: «Манӑн та пенсие тухсан Шупашкаралла куҫмалла мар-ши?»

Не зря вице-президент Палаты адвокатов России Геннадий Шаров, приехавший поздравить своих коллег, пошутил: "Может мне тоже, по выходу на пенсию переселяться в Чебоксары?"

Ӑмӑртура - адвокатсем кӑна // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Аслӑ пуҫлӑх еткерлӗхӗ унӑн ывӑлӗсене ҫеҫ куҫмалла.

Только к сыновьям его должно переходить наследие его.

Иез 46 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней