Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курӑнарах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ленин хӑй те пирӗн тӑрӑхра ҫуралнӑ, хамӑр ентешех пулать. Атӑла мӗнле пӗвелесси-пӳлесси Мускавран курӑнарах парать пуль ӑна!» — тенӗ теприсем.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

— Мӗн тумалли, паллах, сана курӑнарах парать ӗнтӗ, таса атте, — теме ҫеҫ пултарчӗ Савантер.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Пӗлместӗп, Алексей Данилович, эсир цех пуҫлӑхӗ, сире курӑнарах парать пулӗ.

Помоги переводом

2 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Ҫывӑхран курӑнмасть ҫав тепӗр чухне, аякран курӑнарах парать.

Помоги переводом

18. Сарайчик хули // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Курӑнарах патӑр тесе.

— А чтобы его видней было.

Пире кофе илсе килсе пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хуларан тухсан, хӑрани иртме пуҫларӗ Барабан та хӑй уттипе кайрӗ, ҫул та курӑнарах пара пуҫларӗ; Ильич ҫӗлӗкне хывса укҫине хыпашласа пӑхрӗ.

Но за городом страх этот понемногу прошел, Барабан пошел шагом, стала виднее впереди дорога; Ильич снял шапку и ощупал деньги.

// Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Кансӗрлемӗп сана… сана курӑнарах парать пуль.

Мешать не буду — значит, тебе виднее.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ман шутпа малтан пӗрремӗш ыйтӑва татас пулать: диверси ушкӑнне вӑйлатасси ҫинчен паллах Лагунова хӑйне курӑнарах парать ӗнтӗ, мӗншӗн тесен унӑн операцие хӑйӗн тума тивет.

— По-моему, надо будет решить первый вопрос — об усилении диверсионной группы, Лагунову все же видней, так как ему непосредственно придется решать операцию.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хӑвна курӑнарах парать ӗнтӗ, тусӑм, — терӗ малалла тухтӑр.

— Тебе, конечно, видней, дружище, — продолжал доктор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Хӑвӑр пӗлнӗ пек тӑвӑр, сире курӑнарах парать, — ответлерӗ Батманов.

— Решайте сами, вам виднее, — отвечал Батманов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пулма пултарать; сана аякран курӑнарах парать.

— Может быть; тебе со стороны видней.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Пуҫлӑхсене вӗсене Черкассковран курӑнарах парать.

— Им, начальству, виднее из Черкасскова.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсир кунти ҫынсем, сире курӑнарах парать.

— Вы тут люди местные, вам виднее.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Паллах, халь сана, ҫакӑн пек вырӑнта, курӑнарах парать… — йӑпӑлтатрӗ Ерофей Кузьмич.

— Конечно, тебе теперь, в такой-то должности, виднее… — смиренно польстил Ерофей Кузьмич.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Паллах, ху мӗн хушатӑн, сана курӑнарах парать, — терӗ вӑл, Лозневой шухӑша кайса кутник патӗнче чарӑнсан.

— Конечно, как посоветуешь, тебе видней, — продолжал он, когда Лозневой, думая, остановился около нар.

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Чуллӑ ҫыран вашмӑкӗ халь курӑнарах пуҫларӗ, вӑл халь авалхи ҫуртсем ишӗлнӗ вырӑн пек палӑракан пулчӗ.

Обрывистый склон, теперь отчетливо видный, напоминал стену каких-то древних развалин.

XV. Кӗтмен тӗл пулу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эсир вӗреннӗ ҫын, сире курӑнарах парать.

Вам, конечно, виднее, при вашем образовании.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней