Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курни (тĕпĕ: курна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн курни ытла та кӗтмен ҫӗртен пулнипе, вӑл кӑштах хӑраса та кайрӗ.

Помоги переводом

II // .

— Итле, Бойчо, сана тикан майри курнӑ, сана курни ҫинчен вӑл эп Марийкӑпа курнӑҫичченех влаҫсене пӗлтернӗ…

Помоги переводом

XV. Курнӑҫу // .

Лалкӑн юратнӑ тусӗ Рада ҫуртра пурӑнни вӗсене йывӑр хуйхӑран кӑштах йӑпатать, йӗрӗнессипе кураймасси вырӑнне халь инкек чӑтса тертленекен ҫурт-йӗрсӗр хӗре ҫывӑх курни палӑрчӗ.

Помоги переводом

VIII. Ҫаран // .

— Марийка, эс пӗлетӗн-и, ҫак ҫырӑва ҫухатсан, е пӗр-пӗр ҫынна йӑнӑшпа эс мана курни ҫинчен каласа парсан, эп ӑҫта пытанса тӑнине пӗлтерсен, тӗрӗксем кунта килеҫҫӗ те мана чиксе пӑрахаҫҫӗ.

Помоги переводом

VI. Хыпарҫӑ // .

Ахальтен мар ҫав ваттисен сӑмахӗнче: «Халӑхпа нуша курни вӑл туйра савӑнни», теҫҫӗ.

Помоги переводом

III. Ҫурҫӗрелле! // .

Мӑшкӑл курни те ҫын сӑн-питне хӑрушлӑх курнӑ чухнехи пек илемсӗрлетеймест.

Помоги переводом

XXXVII. Икӗ юханшыв // .

Рада патне Кандов ҫӳрекелет тенӗ сас-хура ун хӑлхине унчченех кӗнӗ пулмалла ҫав, ак хальхинче ӑна Рада патӗнче ӑнсӑртран кӑна курни ун иккӗленес шухӑшне тӳрре те кӑларчӗ, хӗр ҫав иккӗленес шухӑша сирмешкӗн ӗлкӗреймерӗ те.

Помоги переводом

XXIV. Аслати умӗнхи тӑвӑл // .

Анчах эп ҫавсене йӑлтах курми пулнӑ, пӗртен пӗр мӗн курни те хамӑн куҫ умӗнче ҫав мӗскӗн чун кӑна пулнӑ иккен, е тӗнчере вӑл пуррине хам курман пулсан, пӗлес те курас та ҫукчӗ ӑна; хӑй те вӑл мӗншӗн пурӑннине, мӗншӗн пуррине ӑнланмасть-ҫке…

Помоги переводом

XXII. Философипе ҫерҫи мӑшӑрӗ // .

Виле курни кирек мӗнле пулсан та хускалнӑ чуна пусарать ҫав; ҫын виллине курни пире хамӑр ҫӗрпе ҫыхӑннӑ туйӑма мӑкатать темелле.

Помоги переводом

XXII. Философипе ҫерҫи мӑшӑрӗ // .

Хӑй мӗн курни ӑна нимӗн те шухӑшлаттармарӗ.

Помоги переводом

XX. Кандов тата ытларах тӗлӗнет // .

Огнянов хӑй мӗн курни-тӳснине кӗскен кӑна каласа пачӗ.

Помоги переводом

XI. Викентий // .

— Хальхинче вӑл сире тӗрӗссинех каланӑ, — терӗ вара Огнянов, комитет членӗсене паян вӑл хӑй мӗн курни-пӗлнине каласа пама ӗлкӗрнӗччӗ ӗнтӗ, Карнарти трактирте пулса иртнӗ пӗчӗк ӗҫ ҫинчен ҫеҫ асӑнма манса кайнӑччӗ.

— Нет, он вам сказал правду, — проговорил Огнянов, который сегодня, рассказывая членам комитета о своих приключениях, позабыл упомянуть о незначительном случае на Карнарском постоялом дворе.

X. 1876-Мӗш ҫулхи шпион // .

Эпир Бяла Черквара мӗн курни ҫулӑм ҫутатни кӑна-ха, ытти ҫӗрте ҫав ҫулӑм пӗлӗт патне ҫити ҫӗкленнӗ…

То, что мы видим в Бяла-Черкве, это только отблеск пламени, которое в других местах взметнулось до облаков…

V. Сутни // .

Ял халӑхӗ ҫаплах ҫывӑх курни Огнянова калама ҫук хаваслантарчӗ.

Сочувствие к нему было всеобщим.

XXVIII. Вериговӑра // .

Хӑйӗн ҫивчӗ чӗлхине пула каҫса кайнипе вӑл тӗмле француз консулӗ хӑй арӑмне пӑрахса пӑтӑрмах курни ҫинчен те каласа кӑтартрӗ.

Увлекшись собственным красноречием, он кстати рассказал случай с каким-то французским консулом, который бросил свою жену в результате подобной интриги.

XVII. Спектакль // .

Ӗнтӗ вӑл ҫӗрӗпе Марко картишне хӑй сӗкӗнсе кӗнинчен пуҫласа ҫак саманта ҫити мӗн-мӗн тӳссе курни акӑш-макӑш хӑрушӑ та тискер пулни ӑна тӗлӗкре курнӑ пек кӑна туйӑнсаччӗ.

Все, что он увидел и пережил в этот вечер, начиная со своего вторжения во двор Марко и до этой минуты, было так неожиданно и страшно, что ему казалось, будто он видит сон.

II. Тӑвӑл // .

Кунта характерсене, пурнӑҫа пӗлни, е, урӑхла каласан, пурӑнса курни кирлӗ.

Помоги переводом

XVIII // .

Катерина Васильевна Вера Павловна ҫинчен пурне те аса илчӗ, анчах ун асӗнче Вера Павловна малтан мӗнле курни ҫеҫ юлнӑ; вӑл хӗрсе кайсах, Вера Павловнӑн сӑнӗ-пичӗ, пӗвӗ-сийӗ ҫинчен, вӑл мӗнле калаҫни ҫинчен, пӗр сӑмахпа каласан, ҫӗнӗ ҫынпа тӗл пулсан малтанах мӗн куратӑн, ҫавсене пӗтӗмпех каласа пачӗ; анчах малалла вара вӑл Вера Павловна ҫинчен ним те астумасть — асра мастерской, мастерской, мастерской та Вера Павловна мастерской ҫинчен каласа пани кӑна юлнӑ; ун ҫинчен ӑнлантарса панисене вӑл пурне те ӑнланнӑ, анчах Вера Павловнӑна хӑйне вара, тӗл пулсан кӑшт калаҫкаланӑ хыҫҫӑн, малалла ним те ӑнланман.

Помоги переводом

XII // .

— Катерина Васильевна, эпӗ ҫаксене пурне те хамӑр патӑрта, Америкӑра, курни ҫинчен манатӑр эсир; мана: хӑш-пӗр вак-тӗвексем ҫеҫ интереслентереҫҫӗ; ӗҫне хӑйне вара эпӗ питӗ лайӑх пӗлетӗп.

Помоги переводом

XII // .

Бьюмонта вӑл питӗ ҫунатланса каласа пачӗ — унччен ашшӗне те каласа панӑччӗ-ха, анчах хӑй ирхине мӗн курни ҫинчен пӗрре каласа панипе кӑна лӑпланмарӗ, вӗҫӗмсӗрех кала-кала кӑтартрӗ; ҫапла, халӗ кӑмӑлӗ тулчӗ ӗнтӗ унӑн: чӑн-чӑн ӗҫ тупӑнчӗ!

Помоги переводом

XII // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней