Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

капӑрӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑмсен тепӗр капӑрӗ ⎼ пир сине кӗмӗл тенкӗ ҫӗлесе тунӑ сухал ⎼ кӑкӑра пӗтӗмпех хупланӑ.

Помоги переводом

Уралҫум чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ункӑ урлӑ килнӗ Тӑрӑн хӗрарӗ, Ҫавал ҫинчен килнӗ Шуртан капӑрӗ, Йӗршшӳ тӑрӑх ларнӑ пӗчӗк ялсенчен Килнӗ пулас пӗрер ҫын кашни килӗрен.

Помоги переводом

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Вӗсен енче, кирек ӑҫта кайсан та, йӑмраллӑ кукӑр-макӑр ҫырмасенчи ҫӑлкуҫсем чуна хускатаҫҫӗ; ешӗл улӑх илемӗ те, лаштра юман хӳтӗлӗхе те, кӑтра хурӑн капӑрӗ те ҫула тухнӑ ҫынсене килентерет, канӑҫ кӳрет.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Венеци тӗкӗрӗ — кӗмӗлтен ӑсталанӑ катмар хашакара; хаклӑ тӗксӗм симӗс пурҫӑн сӑрнӑ пысӑках мар дивансем; стенасен палисандр капӑрӗ.

Венецианское зеркало в массивной раме из серебра; небольшие диваны, обитые дорогим серо-зеленым шелком; палисандровая отделка стен.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мӗн капӑрӗ унта!

— Да какой уж щеголь.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ пӗр тачка хӗрарӑм хыҫӗнче тӑраттӑм, вӑл хӑйне тӗрлӗрен тӗксӗмпе эрешлесе пӗтернӗччӗ, платйин капӑрӗ фижмӑсем тӑхӑннӑ вӑхӑта аса илтерет, путӑкла ула-чӑла ӳчӗ хура тафтаран тунӑ мушкӑсен телейлӗ ӗмӗрӗнчен пек.

Я стоял сзади одной толстой дамы, осененной розовыми перьями; пышность ее платья напоминала времена фижм, а пестрота ее негладкой кожи — счастливую эпоху мушек из черной тафты.

Майӑн 22-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней