Поиск
Шырав ĕçĕ:
Питҫӑмартийӗсем, канихвет чиксе тултарнӑ пек, мӑкӑрӑлса-хӑпарса тӑраҫҫӗ.
Темиҫе кун маларах // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 102–136 с.
Эпӗ вара тӳрех лавккана кайса канихвет тавраш илсе хырӑма савӑнтартӑм.
Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.
Ҫав виҫҫӗр тенкӗпе ачасене канихвет илсе парса савӑнтарма пултаратӑн.
Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html
— Пуршӑн-ҫукшӑнах чӗрре кӗрес мар, атте, пирус тенине эп хаваслансах, каҫӑхса кайсах туртмастӑп, пӗр тарӑхсан, ҫине тӑрсан, пирусран ӗмӗрлӗхех сивӗнме те вӑй ҫитереп пуль, хамӑр ялти Тарас Викторович каларӑшле, пирус вӑл пӗрмай ӗмме канихвет мар.
Ӑшӑ ҫил // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 29-35 с.
— Ну-ну, тата мӗн те пулин каласа пар мана Чумкель ывӑлӑм ҫинчен, — тет Кэргыль, яланхи пекех, пӗр-пӗр ҫӗртен пытарса хунӑ канихвет е премӗк кӑларса.
Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ҫакна ҫисе пӑх, эсӗ нихҫан та, нихҫан та канихвет ҫисе курман пулӗ-ха!— Съешь это — ты, наверное, никогда-никогда не пробовал конфет!
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хулара канихвет кӑна ҫисе пурӑннӑ пуль?
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Канихвет хучӗсем — унта та кунта йӑваланаҫҫӗ.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
Компьютер умӗнче те ҫисе пӗтереймен канихвет е шӑккалат татӑкӗсем выртаҫҫӗ, сӗтелӗ хӑмӑр тӗспе вараланнӑ.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
Ун пылакки нумай, вӑл ӑна юратать, ялан шӑккалат та канихвет чӑмлать.У нее много сладостей, она их любит, все время конфету и шоколад жует.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
Пӗлетӗп, эсӗ канихвет ҫисе тӑраннӑ.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
Амӑшӗн ӗҫӗнчен те, ашшӗн ӗҫӗнчен те хӗрача валли канихвет курупкисем парса янӑ.И с маминой, и с папиной работы для девочки передали коробки конфет.
Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html
- 1